Участники:
James Moriarty, John Watson.
Время и место действия:
15.10.12, 17:30. Силк-стрит, Барбикан-центр, Театр Барбакан, фойе.Если два театрала найдут о чем поговорить где угодно, два человека, чуждых изыскам восточного театра, станут друг для друга спасением от скуки во время спектакля. Даже самое плохое представление становится лучше, когда есть с кем его обсудить.
[Танец с веерами - 15.10.12]
Сообщений 1 страница 8 из 8
Поделиться12012-02-27 20:26:18
Поделиться22012-02-27 20:28:31
Гастроли традиционного японского театра кабуки Тисора-дза были обставлены с должным вниманием и помпой. Уже то, что спектакли проходили в Барбикан-холле делало событие не просто значительным для ценителей культуры и искусства, но знаковым, а потому в фойе театра можно было увидеть немало людей известных и знаменитых. Джеймс Мориарти, тоже в своем роде, личность известная, выступал всего лишь скромным покровителем, чье участие воплотило идею в реальность. О нет, он не рассчитывал на благодарности и даже на упоминание своего имени в интервью, достаточно было ложи, в которой можно было удобно расположиться с ноутбуком, и с пользой провести пару часов, пока на сцене будет разворачиваться действие японской трагедии.
В фойе его ждали. Ведущий актер Тисоро-дза, оннагата* Хисао Акио, в осеннем женском кимоно синего цвета с прихотливым орнаментом из белых и голубых хризантем, стоял, томно и медленно обмахиваясь веером и казалось, не обращал внимания на взгляды зрителей, на вспышки фотоаппаратов, на перешептывания девиц в стороне, которые никак не могли поверить, что перед ними мужчина и мужчина уже не молодой. Джеймс поклонился, держа спину прямо, а руки прижатыми к бокам, и ответил улыбкой на улыбку, заметив, что Хисао-сан поклонился по-женски, держа роль так же идеально, как высокую сложную прическу без сомнения тяжелого парика.
После обмена любезностями и комплиментами, Хисао-сан пригласил Джимаза кулисы после спектакля, обмолвившись, что все равно придется ждать, пока актеры его дадут интервью корреспонденту «Таймса». Мориарти согласился, и уже собираясь склонить голову, произнося благодарности, не столь витиеватые, как те, что слетали с уст японского лицедея, но вполне уместные, заметил знакомое лицо, мелькнувшее меж прочими посетителями театра.
- Прошу прощения, - улыбнулся он актеру, прежде чем отвлечься на старого знакомца.
- Джон Ватсон, собственной персоной, - по улыбке и выражению лица Джима можно было решить, что он встретил не меньше, чем старого друга и неимоверно этому рад, - какая встреча! Ты один, или решил выгулять своего приятеля?
Джим обернулся, словно действительно выискивал взглядом в толпе высокую тонкую фигуру в подобающем случаю смокинге.
- Понимаю, небольшая размолвка и необходимость отдохнуть. Тогда где же дама? Джентльмены не ходят в театр в одиночестве.
____
*онагата - актер театра кабуки, исполняющий женские роли.
Поделиться32012-03-12 15:13:53
С чего начинается утро понедельника среднестатистического холостяка? С неудержимого желания выкинуть настойчиво трезвонящий будильник в окно, с отчаянной и провальной попытки найти затерявшийся в загадочно неизвестном направлении второй носок в пару к уже обнаруженному, с нескольких лихорадочных глотков кофе и беглого взгляда на настенные часы, чтобы убедиться, что неизбежно опаздываешь.
Джона Ватсона все же нельзя было смело приравнять к числу обычных жителей чудесного города Лондона, а уж его соседа по квартире – тем более. Поэтому утро доктора Ватсона открыли пронзительные звуки скрипки, которые при всем огромном желании язык не поворачивался определить, как музыку. Причем звуки назойливо раздавались совсем рядом, где-то над ухом, куда Джон не замедлил с чувством швырнуть подушку, все еще неохотно выбираясь из дремоты. Какофония сменилась недовольным ворчанием и затихла. И какой там носок? Берите выше в буквальном смысле. Джон нигде не мог обнаружить свой зеленый свитер в полоску. Порыскав по всем мыслимым и немыслимым местам, он начал понимать, откуда ветер дует и куда он его свитер задул.
- Шерлок!
Детектив сконструировал невинную физиономию, начал рассказывать что-то про химические эксперименты в конце девятнадцатого века, но Джон просто махнул на него рукой и натянул другой свитер, благо Холмс изничтожил только один.
Рано. Через десять минут он от неожиданности пролил на него чай, когда Холмсу вздумалось в гробовой тишине дома 221-Б по Бейкер-стрит попалить из пистолета по настенным часам. Новую рубашку с курткой Ватсон надевал уже на бегу.
Нет, это абсолютно невозможно! Ему срочно требовалось отдохнуть хоть немного от докучливого соседа. Джон обладал достаточным природным обаянием, чтобы, заглянув в перерыве в ординаторскую, без труда пригласить миловидную девушку-невролога, с которой они давно уже обменивались любезностями, на театральное восточное представление. Пару дней назад Джон случайно услышал, что она как раз не прочь была бы его посетить. К японской культуре Ватсон когда-то давно проявлял интерес, но знания остались неглубокие, а часть из них и вовсе затерялась где-то на дороге жизни. А вот Мэйбл в этом вопросе оказалась осведомлена гораздо больше и с удовольствием комментировала происходящее. Вообще в ней обнаружилась довольно интересная собеседница, и Джон был доволен своей компанией на вечер.
Во всяком случае, до тех пор, пока Мэйбл не отошла «попудрить носик», а Ватсон остался в одиночестве наслаждаться атмосферой таинственной Японии. Знакомый голос, который он не спутал бы ни с каким другим, заставил руки крепко сжаться в кулаки, а всего Ватсона вытянуться напряженной струной. Джим повел себя так, словно перед ним друг или даже брат, которого он неимоверно рад видеть, разве что обниматься и жать руку не полез. С него бы сталось. Ватсон решительно не хотел с ним говорить, видеть – тем более. Потому он упорно молчал, лишь хмуро уставившись на Мориарти немигающим взглядом. Что же поделать, предыдущая их встреча оставила после себя неприятный осадок. Мягко говоря. Джон уже хотел сказать что-нибудь резкое, но в этот момент его взяла под руку вернувшаяся Мэйбл.
- Добрый день, - вежливо улыбнулась она Джиму, окидывая его заинтересованным взглядом. – Ты представишь меня своему другу, Джон?
- Это не друг, - сухо отозвался Ватсон. – И он уже уходит. Не правда ли?
Он не собирался знакомить этого психопата со своей коллегой и делать вид, что его общество ему в удовольствие, но дай он ему по наглой морде прямо здесь и сейчас за все те безумные игры, Джона бы просто не поняли и выставили бы за дверь. Того глядишь и сердобольная Мэйбл начала бы утешать этого нахала, объявив Ватсона врагом под номером один.
Поделиться42012-03-14 17:06:55
На лице Джима мелькнуло обиженно-удивленное выражение, столь недолгое, что заметить его мог только сам Ватсон, а вот его спутница – вряд ли. Мориарти печально вздохнул, оценивающе посмотрел на девушку, потом – с удивлением – снова на Джона. Разве что не спросил доктора, что де он нашел в этой особе. Однако бестактному вопросу предпочел ответ на попытку Ватсона вежливо ускользнуть от нарочитого внимания самого Мориарти.
- Джон прав, мисс, я не друг. Я – больше чем друг, учитывая наши общие, очень яркие, хотя и не долгие воспоминания. И как только он нас представит, я предложу всем нам уйти вместе. Хисао-сан, звезда этого шоу великодушно предоставил мне ложу, но он, - губы Джима скорбно поджались, а мимика ярко иллюстрировала полное несогласие говорившего с собственными словами, - так же обеспокоен моим одиночеством, а потому постарается позаботиться и о компании.
Перспектива лицемерно изображать из себя ценителя японского театрального искусства Мориарти не прельщала. Знатока – сколько угодно, но восточную культуру Джим воспринимал со здоровой долей скепсиса, и не настроен был скрывать это в угоду своим японским друзьям, что в, свою очередь, могло расстроить ранимых и этичных актеров и, как следствие, испортить отношение. Последнее же значило, что Мориарти лишится удобного для себя способа передачи некоторых запрещенных к вывозу за пределы Соединенного королевства ценностей клиентам в разных странах.
- Но, Джон, - Мориарти душевно улыбнулся, - я буду рад, возможности обсудить спектакль с тобой, и…
Выразительная пауза подчеркивала самый подходящий момент, чтобы прозвучало имя спутницы Ватсона. И неважно было, он ли представит свою девушку, или та назовется сама.
Поделиться52012-03-19 01:35:47
Джон отчетливо увидел, как на лице Мориарти сначала промелькнул налет недоуменной обиды, затем, после внимательного оценивающего сканирования его спутницы, перетек просто в удивление. Что, и он начнет сейчас учить Джона подбирать себе девушек? Еще чего не хватало. Ватсон сам знает, с кем ему комфортно, а с кем нет. С Мэйбл он сегодня себя чувствовал прекрасно, и в советах сомнительных личностей по этому поводу уж точно не нуждался. Но Мориарти на его и всеобщее счастье решил на этот счет смолчать… И уж лучше бы все же высказался про Мэйбл, чем ляпнуть то, что он только что выдал. Отлично. Джон уже чувствовал, как хватка его очаровательной дамы немного ослабла, а лицо медленно, но верно оторопело вытягивалось. Может дать Мориарти по морде не такая уж и плохая идея? Он не мог сказать что-то менее двусмысленное? Джону же, конечно, мало нелепых слухов в отношении Шерлока. Конечно. Давайте ему еще раскрасьте поживописней репутацию. Кто следующий? Душа Ватсона нисколько не сопереживающе сжалась при виде скорбящего от одиночества Джима. Нет, он совершенно точно издевался над Джоном, набиваясь в компанию на этот театральный вечер. Представлять свою спутницу ему решительно не хотелось, хотелось немедленно развернуться и уйти, последовать в другое место, понадеявшись, что Мориарти не увяжется за ними. Но мисс Браун уже прониклась харизматичным загадочным «больше, чем просто другом», поспешив представиться.
- Я Мэйбл, - протянула она руку Мориарти. – А вы…?
- А он все это не всерьез, - не очень вежливо перебил Джон, не дав даме договорить. Но сейчас было не до вежливости, он едва себя сдерживал.
- Что тебе нужно? – коротко выдохнув через стиснутые зубы, тут же спросил он. – Очередная бессмысленная игра? Мы никуда не пойдем с тобой. Или у нас нет выбора?
Джон ничуть не удивился бы, если бы узнал, что встреча далеко не случайна, а у Мориати вновь припрятана в здании парочка киллеров. Джон опять нужен ему как заложник? Зачем он здесь?
Поделиться62012-03-22 09:52:49
Улыбка Джима, когда он пожимал руку девушки была сродни той, что можно наблюдать на наглой кошачьей морде хозяйского баловня, устроившегося на послеобеденную сиесту подле клетки с канарейкой. В ней невообразимым образом сочетались и хищническое желание заполучить в свое распоряжение еще одну жертву, не в плоть, но в разум которой можно было бы запустить не когти и зубы, но слова, двусмысленности и цитаты, и совершеннейшее миролюбие.
«Не здесь, не сейчас, не с Мэйбл»
- Джим, - представился Мориарти и укоризненно посмотрел на Ватсона, выдерживая паузу, которая, продлившись более трех секунд стала многозначительной, после пятой – предупреждающей, а по истечении десяти могла сойти за обиженную.
- Джон, своими вопросами ты ставишь меня в двусмысленное положение перед Мэйбл, - протянул он мягко, - какие игры? Я всего лишь предложил тебе и твоей спутнице более удобное место в зале. Но раз ты против…
Мориарти снова взглянул на девушку:
- Мэйбл, прошу - повлияйте на вашего упрямого кавалера. Иначе я попытаюсь совершить невозможное и отбить вас у Джона за, - он взглянул на часы, висящие над входом в зал, - пять минут. Мы ведь уже представлены, а значит, вы не можете отказать мне на том основании, что не принимаете приглашений от незнакомых мужчин.
В этот момент к англичанам подошла супруга актера. На ней тоже было традиционное кимоно, а от актеров труппы ее отличал лишь повседневный макияж и золотые серьги в мочках ушей.
- Вы встретили друзей, мистер Мориарти? - английский Хисао-сан был безупречным, - представите нас?
На этот раз традиционную сценку с называнием имен разыграл Джим. Японка учтиво улыбнулась Джону и Его спутнице, но руки не подала, ограничившись поклоном.
Поделиться72012-04-07 16:32:52
Ему не понравилась улыбочка Джима. Мориарти вообще не располагал его к маломальской симпатии в свой адрес, но вот эта его улыбка была особенно омерзительно зловеща, пусть он и не ставил себе целью изобразить именно такую. Или ставил? Кто ж его разберет? В любом случае, было неприятно.
Мориарти на его выпад помолчал, помолчал, разыграл невинность да перешел в наступление. Джон машинально накрыл пальцы Мэйбл, придерживающие его за локоть, свободной ладонью. Угрожающе прищурился. Презрительно хмыкнул. Чего и следовало ожидать. На довольно амбициозное заявление Джима никто из них ничего ответить не успел. Как бабочка на свет, на напряженную атмосферу, повисшую над небольшой компанией, прилетела едва ли не в буквальном смысле, так изящно она двигалась, что словно плавно плыла над полом, японка, слегка и едва уловимо отличающаяся от актеров вокруг. А может Джону это просто казалось. Английским она обладала превосходно, Ватсон даже изумился. Точно перед ним японка? Тогда медаль ей немедленно за ловкое и не менее изящное, чем походка, разламывание стереотипов. Может только наполовину японка? Маловероятно. Может долгое время прожила среди англоговорящих? Вероятней. Ватсон одернул себя, запоздало сообразив, что начинает докапываться до людей не хуже Холмса. Истину говорят: с кем поведешься… Не место и не время. Да и на уровне Шерлока у него вряд ли выйдет. Так... докапываться умеет исключительно он. Джон ответно изобразил нечто среднее между приветственным кивком и учтивым поклоном.
Времени до начала представления почти не осталось. Соображать надо было быстро. Утаскивать Мэйбл из здания было может и менее энергозатратно, но она давно ждала этого дня, ужасно заинтересовалась, что за персонаж Джим и что его связывает с Джоном, и точно будет сопротивляться. Насильно уведет ее - отношения неминуемо испортятся. А им еще работать вместе. И Джон вообще-то успел понадеяться, что не только работать. Вызвать полицию? И что он им в данный момент предъявит? О, подумать только, этот представительный уважаемый мистер посмел пригласить их в ложу для почетных гостей. Среди бела дня и толпы свидетелей, какой кошмар! Жуть просто. Писать Шерлоку было не менее бессмысленно. Это все равно, что сесть в бочку с бензином и чиркать спичками. Подвергать друга лишней опасности нельзя, особенно если у упомянутого друга начисто отсутствует инстинкт самосохранения. Развернуться и уйти, оставив Мэйбл на растерзание этого психопата? Нет, ну подобное совсем не по-джентльменски. Не по-ватсоновски. Да и не по-человечески, в конце концов. Выхода не было.
- Времени до начала осталось совсем мало, - заметил Джон подозрительно спокойным голосом. – Ты предлагал нам проследовать за тобой, Джим.
Неизбежность. В его голосе едва не зазвучала отчаянная неизбежность, но он решил вести себя достойно офицеру.
Поделиться82012-04-10 18:15:43
Любой интриган в уступке соперника видит лишь блеф и подозревает, что тот измыслил свою тактическую пакость и теперь только и ждет, чтобы развить свою инициативу. Джим не слишком изящничал в словах, представляя дам друг другу, да и времени на расшаркивания, действительно не было. Хисао-сан, извинившись, оставила англичан – у нее и помимо Мориарти было немало дел.
- Рад, что ты согласился, - протянул Джим, и столько в его голосе было приторной любезности, что Джон рисковал заполучить отвращение к сладкому на остаток жизни.
Очередной дежурный комплимент в адрес спутницы доктора предварял предложение не отставать, и, спустя пять минут, под трель второго звонка вся троица устроилась в ложе.
- Как поживает наш общий друг? – осведомился Джим светским тоном, следуя английской традиции не оставлять без внимания друзей и родных собеседника, пусть даже вопросы о них были лишь пустой формальностью. Благо, что не спросил, считает ли Ватсон хорошей сегодняшнюю погоду.
- Вы ничего не писали о нем несколько дней в своем блоге, я, знаете ли, заглядываю туда иногда. Вы, Джон, могли бы стать неплохим беллетристом, вам говорили?
В этот момент раздался третий звонок, в зале погас свет, и воцарилась тишина. Один за другим вспыхнули софиты, расположенные у самой сцены и под струнный перебор, сопровождаемый переливами надрывной мелодии флейты, поднялся темный занавес, являя публике фигуру в синем с белыми узорами кимоно. Актер застыл в немыслимой для европейца позе, с призывно протянутыми вверх руками и ожидал, когда к музыке присоединятся барабаны. Боковая подсветка позволяла видеть очертания фигур музыкантов, сидящих в глубине сцены и разряженных празднично и ярко в традиционные для театра кабуки платья.