Участники:
Sarah Meinhardt, Greg Lesrade, Otto Koenig.
Время и место действия:
Июль 2011. Франция, популярный курорт.День обещает быть солнечным и ясным, на завтрак вашему вниманию предоставлен широкий выбор свежих фруктов и знаменитой французской выпечки.
Расписание на утро: Еще тепленький труп, уведенные из-под носа деньги и прерванный отпуск. После завтрака - живая музыка и турнир по волейболу.
Добро пожаловать на наш курорт - это лето вы не забудете никогда!
[Big deal (Not a) - 07.2011]
Сообщений 1 страница 5 из 5
Поделиться12012-09-03 23:19:12
Поделиться22012-09-05 01:29:29
Солнце растворилось в небе, как апельсиновый экстракт в позолоченном текилой стакане. Развалившись на охваченных горячкой простынях, Отто лениво вдыхал утренний хмель - слишком французский, чтобы вызвать одобрение с его стороны. Вчера он попробовал достаточно лягушечьей бодяги – сговорившись со стариной Джимом* она устроила торжественный марш к правому виску, вторя секундным стрелкам пулеметной дробью.
Сейчас Отто с готовностью мог бы заявить, что он ненавидит свою работу. Кто еще согласиться проводить самые жаркие недели лета в этом туристическом пекле, смачивая глотку дорогим алкоголем – лишь бы втереться в доверие к старому esel**, готовому выложить баснословные деньги за килограмм лапши, повешенный на его обгорелые уши. Криво ухмыльнувшись, Пёс потянулся к тумбочке, где в верхнем ящике предусмотрительно хранил фармакологическое благословление всех кутил и пьяниц. Позволив непослушным пальцам самим искать блистер с анальгином, мужчина зарылся носом в светлые кудри, пахнущие солнцем и солью.
-Просыпайся, - осипший голос и тяжелая нота перегара - пожалуй, не с этого Ингрид хотела бы начать свое утро. Однако мечтавший о душе и кофе Отто был уверен, что братская забота приятна вне зависимости от сопровождения.
- Если ты позвонишь на рецепшен, и закажешь нам кофе и парочку этих их сладких булок, я избавлю тебя от необходимости ругать меня за вчерашний вечер, - вкрадчиво прошептал он и быстро закончил, согрев висок сестры сухим поцелуем, - расскажу за завтраком.
Найти убежище за шумом воды и запертой дверью следовало до того, как этот ангел проснется настолько, что сумеет достойно ответить на его вежливую просьбу. Когда плотная струя сбила с плеч ночной жар, паром сбежавший на стеклянные стены, Отто счел, что с поставленной задачей он справился успешно.
Следует отметить, что свое обещание он выполнил, а именно – чистосердечно поведал Ингрид о вечернем запое, плавно перешедшем в ночную оргию (в том смысле, в каком ее понимают эти тучные американцы, к коим относился их общий друг), чьим логическим завершением… да, милая, я не просто так просаживал свои же, между прочим, деньги… хорошо-хорошо, НАШИ деньги. В общем, он обещал заплатить этим утром.
Отто ликовал – еще каких-то пару часов, и они будут пересекать границу, согревая уютные кресла бизнес-класса с бокалом чего-то освежающего, поднесенного улыбчивой стюардессой. День обещал быть хорошим.
-Как, «умер»?
Возьмите самого уродливого бульдога, выкачайте из него весь жир, оставив свободно болтаться только дряблую кожу на щеках и шее, в глотку ему вгоните шест, в череп – производственные отходы, а на грудь прикрепите значок офицера полиции. Ах да, не забудьте добавить взгляд заядлого героинщика и ужасный французский акцент.
-Простите, а кем вы приходитесь мсье Барнзу?
Он произносил его фамилию как Барн или Бар, с невероятным остервенением коверкая свою драгоценную «р», словно любовницу на супружеской постели. Хранителей порядка во Франции звали жандармами – теперь Отто понимал, почему. «Жандарм», это слово звучало почти как ругательство, и очень точно передавало его чувства по отношению к одному определенному представителю этого вида.
-Мы его родственники, - ровным голосом произнес он, обнимая Ингрил за плечо, словно защищая ее, - так что, может быть, вы все-таки расскажите, что случилось?
Пока Отто говорил, офицер вдумчиво ковырял языком между зубами, а после смачно причмокнул и жестом, полным презрения к штатским, махнул себе за спину. Там, едва скрытые от сторонних глаз парой ограничительных лент, перехлестнувших вход, суетились его подельники, более всего напоминавшие ораву школьников, пытающихся устранить последствия вечеринки пока не нагрянули предки. Пёс мысленно застонал.
-Мои искренние соболезнования, ваш родственник умер, - лениво отчитал офицер положенную форму на одной ноте и небрежно пожал плечами, - Мы начнем расследование, как только из посольства придет официальное разрешение, - его скучающий взгляд сконцентрировался на одной точке, чуть выше левого плеча Отто, - Как только что-нибудь станет известно, мы тут же вас известим. Как, кстати, с вами связаться?
-Мы расположились в этом же отеле, номер 2140.
Небрежно чиркнув что-то в блокноте, офицер кивнул и жестом велел им отойти: несмотря на ранний час в коридоре успело собраться несколько зевак - ярых приверженцев своего дела - и сонный французский бульдог резкими фразами посылал их обратно в номера, на завтрак, на пляж или, почти не понижая голоса, в бордель к их собственной матери.
Убедившись, что никто, кроме сестры, его не слышит, Отто с чистой душой выдохнул.
-Ебать.
*«Джим Бим» - наиболее продаваемая марка американского виски.
** Esel (нем.) – осел.
Поделиться32012-09-17 13:58:48
Помимо развлечений и отдельно стоящих от них пьянок по случаю собственного триумфа, вся жизнь Ингрид (читай - рабочая сфера) напоминала собой упорядоченный хаос, в котором каждая составляющая укладывалась в какой-либо план. Когда наступали события, не подчиняющиеся плану А, в дело вступал план В, С, и далее по списку букв латинского алфавита, у каждой из которых было множество подпунктов, дабы избежать их трагического завершения до конца очередной аферы, где импровизации отводилось достаточно скромное место между вопросами "какой напиток заказать в баре?" и "стоит или не стоит осложнять любовную драму Отто своим появлением на пороге спальни в неловкий момент?". Впрочем, последнее относилось больше не к импровизации, а к демонстрации собственной привязанности, любви и вредности. При том, нельзя было сказать, что Ингрид была такой уж занудой, квинтэссенцией всех ботаников мира, готовой сидеть над раскадровкой их действий до проработки мельчайших деталей вроде цвета платья, оказывающего благоприятное психологическое воздействие, в последнем подпункте плана Z; как правило, большинство подобных запасных планов, начинающихся с пятой буквы придумывались почти на ходу. Весь необходимый хаос в работу вносил Отто, умудрявшийся следовать букве "закона", но трактовавшего его абсолютно по-своему. "По-своему" - это скажем, когда Ингрид вежливо просит убрать на пять минут вот того слишком умного начохраны, вкладывая в эти слова смысл "занять его беседой и отвлечь", тогда как Отто уже через две минуты появляется сияющий, как начищенный бронзовый слон, которого они продали около полугода назад как редкую антикварную ценность, с будничным рассказом о том, как он дал суровому начохраны в глаз и челюсть, а после аккуратно прислонил его в одной из подсобок "как раз между статуей будды и Иисуса Христа".
Так вот. Ингрид (в данный момент известная как Патриция Хольманн, 24 года, замужем вот за тем долговязым немцем) была на сто процентов уверена, что ни в одном из ее планов, даже с поправкой на Отто, не было предусмотрено клиента мертвого и не успевшего отдать им бабло. Ситуация складывалась очень печально.
- Sheiße! - так же тихо прокомментировала происходящее девушка, прислоняясь спиной к груди брата и весьма убедительно изображая нервную дрожь плеч, готовую вот-вот перейти в судорожные рыдания и истерику. Вот еще одно проявление "хаоса" по имени Отто: в одно мгновение они из парочки молодых людей, познакомившихся совершенно случайно на модном курорте с одним из богачей, превратились в его родственников. Не имеющих, к слову, подтверждающих эту легенду бумаг.
- Как умер? - истерично выкрикнула светловолосая, заламывая руки, "не замечая", что повторяет чужие слова, помножая их до гротеска, но делая вместе с тем акцент на слове "как". Неохотно расходящаяся толпа кидала жадные взгляды на представление, ничем, кроме своих богатых нарядов, не отличаясь от толпы обыкновенных зевак. О, эта людская природа, с какой охотой она смотрит на чужое несчастье и смерть!
- Как только нам станет достоверно известно, мы вас известим, - в голосе офицера послышалось раздражение, когда он, не придав своему лицу выражение даже отдаленно похожее на сочувственное, махнул рукой в сторону коридора. - А сейчас вернитесь в свой номер, как только мы здесь закончим, мы с вами свяжемся.
Судя по тону, взгляду и общим повадкам офицера, закончить они собирались не ранее вечера, а то и к завтрашнему утру, чтобы точно уж вытащить новоявленных родственников из постели и на всякий случай их допросить в режиме постоянного стресса. Возможно, ему даже хотелось завязать им обоим глаза и помахать перед носом дубинкой. Но, скорее, просто чтобы они убрались.
- Родственники?! - возмущенно прошипела Ингрид спустя пару минут после того, как "позволила" Отто себя увести в направлении их собственного номера. Родственники! Нет, идея была не плоха, даже очень: при стечении удачи и обстоятельств именно она позволит им получить причитающийся им навар почти по закону, но, помилуйте, какой родственник избежит конкретики при ответе на подобный вопрос жандармов и не ответит "брат, сестра, троюродный племянник со стороны двоюродного дедушки по матери"? Можно было бы списать на стресс, - Ингрид оценивающе посмотрела на "мужа", - если бы Отто не выглядел все 24/7 такой самоуверенной, начисто лишенной тонкой душевной организации машиной, сравнимой по размерам с хорошим промышленным холодильником.
- Свяжись с Мо, пусть зальет в базы необходимую информацию: достаточно далекие родственники, чтобы объяснить отсутствие засветов на официальных фотках, не достаточно - чтобы прогнать нас взашей. Скажем, племянники. Племянница, - скорректировала она, одарив Отто задумчивым взглядом и вспомнив информацию, оставленную на ресепшене, - с мужем. И пусть он делает это сейчас же, даже если ему придется ради этого вытащить свой зад из чужой постели.
В их номере было по праздничному уютно: все эти свежие цветочки каждый день в вазах, бутылки вина в барах, неизменный запах перегара с утра со второй половины постели, откуда Отто во сне протягивал свою огромную лапищу, чтобы совершенно эгоистично и очень по-родственному не дать ей никуда уйти. Посуду, оставшуюся после завтрака, уже убрали, но рука горничной не коснулась остального беспорядка, быстро наведенного Кригерами на манер их берлинской квартиры. Ингрид автоматически и совершенно привычно ногой отпихнула с дороги сумку, брошенную ею ровно посреди прихожей предположительно вчера.
- Нам нужно увидеть тело. Вдруг это какая-нибудь уловка, чтобы не платить, - девушка потерла пальцами лоб, как будто это могло помочь течению мыслей. - А если это тело все же его, то нужно найти наши деньги.. Он должен был их уже подготовить, значит, нам осталось их только забрать.
_______________
* Sheiße (нем.) - дерьмо. По распространенности, частоте употребления и реакции родителей на произносящих это слово детей, оно является аналогом русского "блин".)
Поделиться42012-09-27 17:42:27
Ему было интересно посмотреть, как Ингрид поведет себя в такой ситуации – подобные срывы у них случались не часто: спасибо, сестренка! Как бы ни иронизировал Отто по поводу ее многоступенчатых латинских наименований, он не могу отрицать ту пользу, что они приносили их делу. Равно как и вред. Отто отлично понимал причины, однако развившийся у сестренки комплекс бога уже начинал основательно его беспокоить - не тот это комплекс, что мог бы скрасить живого афериста. Пёс не считал, что Смерть является приятной дамой, да и наручники по его мнению были не лучшим аксессуаром.
А Ингрид решила не изменять себе.
-Родственники, - спокойно повторил Пес, чувствуя себя скалой под ударами стихии. Ну, раз он камень, а Ингрид – ненастье, то географически они находятся в пределах мыса Горн, так что ему не привыкать, - Зато теперь ты можешь спокойно придумать объяснение, почему я сказал именно так. Виски?
Золотой напиток приласкал стенки бокала – один Отто протянул сестре, другой опрокинул сам, удовлетворенно сморщившись от вкуса алкоголя, смывшего приторную сладость утренних булок. Вот уж действительно - как начал день...
Если закрыть глаза на факт срыва - в каком-то смысле немец был даже благодарен клиенту, подложившему им такую американскую свинью. Но на самом деле Отто был в бешенстве. В свое время перспектива экстренной импровизации могла бы даже обрадовать его, но не сейчас, когда на горизонте маячила угроза быть вовлеченным в уголовщину дважды межнационального масштаба. Единственным, что удерживало Пса от вполне предсказуемого желания взвалить сестру на плечо и улететь куда-нибудь в Голландию, было количество счетов, уже лежавших в отдельном конверте в Берлинской квартире, и идентичное им количество убытков, которое они потерпят из-за провала данной аферы. Да и сугубо немецкий педантизм, помноженный на врожденное чувство собственного превосходства, требовало довести дело до конца, и в располагающей обстановке побеседовать с виновником всего этого безобразия, так сказать, fist-to-face.
-У нас нет времени посвящать его в это дело, - отрезал мужчина, заваливаясь на только что заправленную кровать, - Этим займусь я.
Из лежащей возле кровати сумки был извлечен ноутбук, откинув крышку, Пёс свернул несколько не связанных с аферой окон и приступил к делу - грубые пальцы немца с неожиданной прытью запорхали по клавиатуре.
-Отличная идея, - не отрываясь от экрана, ухмыльнулся он на выявленное сестрой желание увидеть клиента,- и как ты планируешь это сделать? Вежливо попросишь?
Еще с первой секунды было ясно, что офицер уселся своей тощей задницей на этом деле, как наседка на будущем выводке. Он бы не позволил им увидеть тело даже под дулом пистолета, хотя, - немец мысленно усмехнулся. Если бы Ингрид не была так хорошо воспитана, что отрабатывала свой характер исключительно на брате, пары минут с ней наедине было бы достаточно, чтобы фараон не только пустил их в помещение, но и спешно подал прошение о переводе. Но пустым мечтам в насыщенном распорядке дня Отто было уделено пренебрежительно мало места.
- Нам нужно как-то подцепиться к расследованию. Я уже не успею сделать себе документы на кого-то из правоохранки, так что тебе придется немного поработать. Я уже просматриваю списки жителей отеля.
Кондиционер надрывался под потолком, не в силах разогнать полуденную духоту. Оттянув ворот футболки, мужчина посмотрел на свою ладонь и его лицо скривилось в саркастической ухмылке. Свесившись с кровати, он покопался в сумке и извлек из потайного кармашка два золотых кольца. Достаточно простых и в то же время чуть более, чем просто красивых: такими нормальные пары скрепляли свой союз до конца жизни, - у аферистов их иногда уходило по три за год.
-Чуть не забыл, - кольца были сделаны на заказ, поэтому на пальце сидели идеально.
Отто подумал о Маргарет, хорошенькой Маргарет, так гордившейся своим умением делать Секс на пляже, в чем ему не раз довелось убедиться. Но теперь речь шла о работе, о том ее этапе, когда все латинские буквы Ингрид разлетаются уже неактуальным хламом, и тут не было места хорошеньким барменшам. Без сомнений нацепив кольцо на безымянный палец, Отто лишил легкомысленную француженку последнего шанса на новую встречу.
-И наушник, - в раскрытой ладони, протянутой сестре, рядом с кольцом лежало маленькое устройство с полупрозрачным пластиковым корпусом.
Эти модели клиенты его фирмы не смогли бы купить, даже заплатив сумму, идентичную размеру годового бюджета небольшой страны - их просто не было в списке товаров. Для себя Отто приберегал самое лучшее и справедливо полагал, что только выиграет, если оно будет еще и уникальным.
-Не думаю, что он пытается от нас скрыться, - задумчиво протянул Пёс, одевая свой наушник, - Это как минимум не в его интересах, да и вчера он не выглядел напряженным.. или больным, - добавил он после секундного раздумья и тут же тряхнул головой, отгоняя подкравшуюся мысль, - в любом случае нам нужно попасть туда, прежде чем строить догадки. И если деньги остались в номере - чем скорее тем лучше, я не хочу объяснять полиции, зачем нашему "родственничку" на отдыхе понадобилась такая сумма налички.
Если остались. Пес бросил взгляд за окно, на туристов, медленно выползающих из ресторана, чтобы популяцией сонных тюленей распределиться по лежакам вдоль бассейна и пляжа. Есть ли среди них тот, кто вздрагивает от каждого взгляда, решив остаться на курорте, выждать – лишь бы не привлечь лишнего внимания?
На экране наконец появились конфиденциальные данные, раскрывающие паре аферистов всю клиентскую базу курорта, которой сегодня предстояло стать не более чем колодой карт в чьих-то руках. Оторвавшись от своих мыслей, Пёс приступил к самому скучному и в то же время наиболее интригующему из всего, что ему предстояло сделать за этот день.
- Младший офицер… слабовато… Адвокат.. рановато…, - неожиданно немец нахмурился, - Лестрейд, - пару раз перекатив это слово на языке, Пёс вопросительно посмотрел на сестру, - тебе это имя не кажется знакомым?
Заразившись еще не оформившимся подозрением, мужчина с удвоенным остервенением защелкал по клавишам, и его усердие не осталось без ответа. Меньше чем через минуту лицо немца расплылось в улыбке, более похожей на хищный оскал.
-Милая, что ты думаешь о том, чтобы нанести дружеский визит инспектору Скотланд-Ярда? – во взгляде Отто ярились такие бесенята, что в пору было задуматься, не он ли подстроил убийство: ради новой забавы.
Пёс наконец-таки взял след и уже рвал повод в предчувствии новой охоты.
Поделиться52012-10-18 13:41:03
Такие отели - средней руки, не самые дорогие, но и не самые дешевые - были щедро понатыканы на каждом курорте: недавно выстроенные, свеженькие, обезличенные. Внутри ждали белые стены и картины без всякой претензии на оригинальность, вечно чистые простыни, которые, по ощущениям, оставались свежими даже когда на них спали неделю, говорливые горничные и отсутствие всякой истории, за которую можно было бы зацепиться умом и прочувствовать свою связь с ушедшим временем. Такие же обезличенные, какими порою казались они сами - легко меняющие маски, минутные цели, знакомых. По таким отелям лучше всего расползались слухи - вместе с персоналом и забытым рассказом жандармов о неразглашении информации в интересах следствия, и можно было быть абсолютно уверенным, что уже к ужину в обстоятельства дела, обросшего самыми невероятными подробностями случайных "очевидцев", будет посвящен практически каждый житель отеля.
Ингрид фыркнула, принимая из рук брата стакан с таким же обезличенным, расходящимся по цене чуть дешевле жизни напитком. Буря миновала, как и предсказывал про себя Отто, разбившись о невозмутимость брата и его габариты. Если щуплый Мартин - бывший напарник Ингрид - стойко переносил все вспышки ее настроения, уходя в свои мысли и только поддакивая ей в необходимых местах, то с Отто вполне сталось бы не дать сестре проявить себя в полной мере, банально схватив ее в охапку и лишая возможности двигаться. Практика была действенной: очень глупо рычать и ругаться, когда ты спеленат чужими руками, как сущий младенец; гнев уходил внутрь, оставляя место одному лишь бессилию и вялым раздумьям как бы поудобнее извернуться, чтобы отвесить брату ощутимый пинок. Прокрутив мысленно картину этой "битвы" и придя к неутешительным для себя выводам, девушка лишь вяло огрызнулась, грея в руках стакан и охлаждая о его поверхность ладони:
- Могу вспомнить о своей специальности и предложить его отпеть! - она, сделав крошечный глоток, отставила стакан в сторону и без всякого пиетета к дорогой фирме, значившейся на подошве, скинула с ног узкие туфли. Младшая Кригер уже давно решила про себя, что Отто на данный момент является практически единственным человеком, кто может моментально усмирить ее настроение. Моментально довести до белого каления, впрочем, тоже мог только он - одним только своим бесконечным балагурством и кажущимся несерьезным отношением к делу. Задвинув туфли ногой под кресло (в прошлый раз возвращающийся в ночи с очередного свидания Отто о них споткнулся, безнадежно попортив обувку и вынудив сестру достать новую пару), Ингрид упрямо двинулась вслед за братом в спальню, не будучи намеренной ни кричать сквозь номер, ни задвигать в далекий ящик этот разговор.
- Хотя скорее всего они позовут нас сами, - заявила девушка, опускаясь на кровать рядом с братом. - Пока мы единственные родственники, с которыми у них точно есть связь, и было бы лучше, чтобы это "единственные" оставалось именно таковым.
Скольких родственников вздумает оповестить полиция? Жену? Безусловно. Родителей? Наверняка. Обрубить с ними связь если не со стороны жандармерии, то со стороны самих родственников, поставив им записи автоответчиков или просто на бесконечную занятость линии было вполне в силах Отто, чем уже не раз пользовались Кригеры, но не захочет ли полиция, не удовлетворившись результатами прошлых попыток, попытаться оповестить кого-то еще или все же обойдется куда более близкими племянниками? Ингрид, не терпящая обездвиженности, нервно перевернулась на живот, упершись подбородком брату в плечо и закусив свои губы. Ни одна курортная полиция в ее глазах не заслуживала серьезного отношения: как показывала практика, они были такими же разнеженными, изласканными атмосферой отпусков, солнца и моря, кроме, разве что, отделов краж; дальнейшая профессиональность зависела лишь от степени посещаемости курорта и личной заинтересованности полиции, но... во-первых, в любом, даже самом захолустном участке может найтись только что пришедший, донельзя усердный и желающий выслужиться щенок, которого ни в коем случае нельзя сбрасывать со счетов, поскольку при отсутствии опыта (минус, о котором любят судить его более старшие товарищи), он смотрит на дело свежим взглядом и порой привносит дельные мысли... А во-вторых наличие господина Барнза в списке оч-чень богатых господ должно было послужить жандармам хорошей вожжей под хвост.
- Сможешь все сделать чисто? - в конце концов осведомилась она, для верности упершись все в тоже плечо ладонями и нависнув над Отто. Тот знал что делать и как раз в этой сфере мог оценить ситуацию куда лучше своей сестры, четко представляя как список необходимых действий, так и усилия и время, которые понадобятся для его реализации. Ингрид оставалось лишь принимать слова брата на веру, порой подозревая в нем того самого волшебника из набивших всем оскомину детских книжек. Не то всамделишний Гарри Поттер, не то шарлатан и мошенник Оз.
- Спасибо, - на безымянном пальце от постоянной носки колец уже остался след: тонкая не загорелая полоса, которую приходилось маскировать, когда они с братом не играли супружескую пару. Закрыв ее новым золотым ободком и придирчиво рассмотрев свою руку, как будто одно кольцо могло что-либо кардинально изменить, Ингрид вставила в ухо наушник, быстро проговорив для проверки несколько строк из детского стишка на немецком и вопросительно посмотрев на брата. Когда подтверждение работы было получено, она, согнув ноги в коленях и подперев щеку рукой, став похожей на туристку на пляже, если не считать строгой юбки и блузы, уставилась на Отто с эдакой нехорошей задумчивостью, заговорив лишь тогда, когда брат соизволил отвлечься от компьютера и переключить на нее внимание.
- И как ты планируешь это сделать? Вежливо попросишь? - голос сочился ядовитым триумфом, когда у аферистки получилось вернуть брату его собственную издевку. - Пустите, мол, господа жандармы поискать чемодан с деньгами, а то мы столько времени и сил вложили в этого богача, что теперь он нам одним только фактом своей смерти задолжал кругленькую сумму моральной компенсации.
Такие суммы большинство людей предпочитает хранить в сейфе, не делая ставку на безалаберность решивших пробраться к ним в номер воров, которые удовлетворятся пустотой самого безопасного места в номере и не перевернут подозрительные чемоданы. А сейфы, к сожалению, полиция имеет обыкновение вскрывать прежде всего, поскольку вкупе с деньгами там имеют обыкновение обретаться и документы, потерять которые в чужой стране чревато сильной головной болью и беготней по посольствам. Деньги, скорее всего, уже нашли и описали, прикрепив к делу, и теперь "племянникам" кровь из носу требовалось решить, что они скажут по поводу такой суммы наличных, что даже самых тупых могла навести на мысли о нелегальных операциях.
- Скажем, что о деньгах ничего не знали? - неуверенно предложила девушка, после чего решительно тряхнула головой. - Нет, не пойдет. Найм адвоката для развода с женой, которая по картам могла бы отследить его деятельность?
Благодаря Отто, который за вчерашнюю попойку вытряс из клиента множество интересных подробностей, Ингрид уже была в курсе не только хода сделки, но и семейных проблем Барнза, и в самом деле подумывавшего о разводе. Не успел. Жаль. Аферистка вспомнила дамочку с неприятно острым личиком, виснувшей на локте клиента практически на каждой фотографии со светских выходов, которые недавно разбогатевшие Барнзы старались не пропускать, и чуть заметно поморщилась. Семейная жизнь, очевидно, навсегда останется для нее загадкой, равно как и принципы некоторых людей в подборе партнера на эту самую жизнь.
- Лестрейд? - она на мгновение задумалась, чтобы почти тут же отрицательно покачать головой, - Вряд ли. Не помню, чтобы он был в списке клиентов или их родственников. Но не гони лошадей, - отмахнувшись, она перевернулась на спину, тут же раскидав в сторону руки и ноги и заняв всю свободную от Отто половину постели, несмотря на свои скромные, по сравнению с братом, размеры. - То есть, конечно, мы должны подключиться к расследованию и думать об этом нужно уже сейчас, но займемся мы этим не раньше, чем отвяжемся от жандармерии. Судя по всему, они уже заканчивали в номере клиента, - даже сейчас было нелегко смириться с мыслью, что клиент превратился в труп. Впрочем, не столько по причине сентиментальности, сколько по причине безнадежно канувших в Лету денег, мириться с "кончиной" которых прагматичное сердечко Ингрид не могло. - А значит, скоро у них наверняка появятся вопросы к нам.
Душно. Ингрид, легко переносившая жару, терпеть не могла духоту, от которой не спасали открытые окна; кондиционированный, обезжизненный воздух, царапающий горло и легкие, как будто бы был шершавым, был немногим лучше извечной предгрозовой духоты. Глубоко вздохнув, девушка перекатилась по постели на самый край, с которого, немного подумав, поднялась на ноги - лениво и вяло, под стать вязкому воздуху.
- Я в душ, - прикрывшись раскрытой дверцей шкафа, она быстро сбросила с себя кажущуюся липкой и без конца пристающей к телу одежду, тут же набросив взамен легкий халат. - Можешь покричать мне туда, если появится что-нибудь интересное.
Она вернулась спустя пятнадцать минут с мокрыми волосами и в одном полотенце, с затаенной виной сознавшись, что почти утопила в душе халат. Оглянулась в поисках обуви, не слишком-то рассчитывая ее здесь найти. Со времен достопамятной попытки падения Отто, сопровождаемой грандиозным потоком ругательств, временным пристанищем обуви стало продкреселье, куда столь удобно запихивать туфли и тапки ногой, чтобы после, ругаясь сквозь зубы, нагибаться и доставать. Вот и сейчас, не обнаружив отельных тапочек в комнате, Ингрид вернулась в гостиную, привычно придерживая полотенце прежде, чем заглянуть под кресло. И охнула - громко и звучно - не поверив своим глазам, с размаху опускаясь на пол и больно стукаясь коленом о каменный пол, чего она совершенно не заметила.
- Отто! Отто! - блондинка лихорадочно выгребала из под кресла обувь (недавняя пара туфель, пляжные тапочки, искомые тапочки из отеля, злосчастный второй носок, который не столь давно искал старший Кригер), чтобы в конце концов выволочь на свет чемодан с именным вензелем на замке, от кожи которого, казалось, все еще пахло клиентом, их недавней попойкой, деньгами, невысказанным обещанием самому себе во что бы то ни стало купить у супружеской пары вторую коллекционную статуэтку, которая могла бы отвлечь от раздора в семье. Щелкнул замок, и из зияющей пасти на аферистов уставились аккуратные пачки денег, перевязанные банковскими бумажными лентами. Можно было не пересчитывать. Ингрид была уверена, что из мира подкреселья к ним пришла вся оговоренная аферистами сумма, которая должна была бы все еще медленно погибать в номере Барнза или же опечатанной ехать в полицейский сейф.
- Что за черт?!