Участники:
Sherlock Holmes, John Watson, Nigel Harden.
Время и место действия:
2:00 pm, 221B Бейкер-стрит.Полиция быстро приписала этому дело пометку о заурядности и, наскоро придумав, по мнению Найджела Гардена, причины, закрыла дело, что совершенно не удовлетворило мистера Гардена. После попытке отстоять свое мнение в участке, он был вынужден обратиться к мистеру Холмсу в надежде, что хотя бы он выслушает и не осмеет его подозрения.
[Когда боги смеются - 17.10.12]
Сообщений 1 страница 25 из 25
Поделиться12012-07-02 18:10:46
Поделиться22012-07-02 21:39:22
Сначала Ватсон нарезал по гостиной круги, наивно надеясь на то, что данное действие ускорит обмен информации в его мозге, и тем самым приведет его к скорейшему ответу, на вставший вопрос: «Связаны ли между собой убийства?». Додуматься хотя бы до чего-то внятного не получалось, в голове то и дело всплывали испещренные каллиграфическим почерком документы вскрытия, заключения экспертов, и масса других протоколов, которые ему вручила в морге Молли. Джон бросил короткий взгляд на фотографию кольца, открытую на экране мобильного. Гравировка внутри кольца – никак не была инициалами бывшего владельца, а являлась непосредственно клеймом изготовителя, с которым еще предстояло связаться, а лучше встретиться, чтобы по возможности установить личность человека, для которого это кольцо изготовили. Он остановился на месте, понимая, что теперь у него только кружится голова, и бросил короткий взгляд на Холмса, который, кажется, был и вовсе далек от этого мира, витая в бесконечных небесах своей неуемной дедукции, в прочем черт его знает.
- Шерлок, четыре убийства. Четыре! И все почти разом. Ты меня слушаешь? – Ватсон выгнул бровь, и сел в кресло, предварительно стянув со стола лежащие на нем документы из морга. Глаза забегали по строчкам, перечитывая выводы патологоанатома снова и снова – «передозировка наркотиком, предположительно морфием», «алкогольное опьянение», «несколько ссадин на теле одного из пострадавших». И вдобавок кроличьи костюмы и найденное в желудке одного из студентов кольцо – не давали покоя. Ладно, кольцо может быть тут и не причем, но костюмы кроликов. Почему-то его посетила мысль об экспериментах, да кролики и крысы зачастую являются непосредственными жертвами экспериментов.
- Ничего не понимаю. Сначала эти трое, потом убийство в Хэмптон-корт. – Джон откинул голову на спинку кресла и прикрыл глаза, - Я даже не удивлюсь, если у нас сегодня или завтра на пороге будет стоять человек с заявлением об очередном убийстве. – Более тихо пробурчал он куда-то себе под нос, и наконец, оторвав голову от спинки кресла, он выжидающим взглядом посмотрел на детектива, надеясь на то, что Шерлок, как обычно легко и просто расскажет то, до чего его скудному уму додуматься не удалось.
Поделиться32012-07-03 01:56:05
С самого утра, а может уже было и не утро, но Джон носился по квартире подобно заведенному, ну или ужаленному. И уже достаточно долго. И все равно, что почти все время Шерлок провел в своей комнате, возлежа в костюме на кровати и глядя в потолок, а по сути, размышляя. Скорее всего его мысли плавали в том же направлении, что и доктора, но немного в другом аспекте.
Обычно он никогда не испытывал никаких эмоций при виде разнообразных тел, умерщвленных самыми садистскими и нестандартными способами, разве что мог в какой-то момент холодно пожалеть о том, что этот человек был красивым, а его красота была потрачена столь бездарно. Чертов эстет, верно?
Но сейчас дело было в другом. В последнем трупе, который немного на что-то намекал. Виновники этого действа? Нет, это прозрачно, как стеклышко и предельно тривиально. Мотивы? Да какие могут быть мотивы у сумасшедших? В этом-то и все веселье.
Нет, сейчас его интересует совершенно другое, может быть даже не относящееся напрямую к расследованию. Почему обязательно убитому необходимо было придавать легкую схожесть с ним самим и как охарактеризовать то подобие эмоций, которое это в нем пробудило.
Обычно подобное делают для того, чтобы запугать, ввести в панику и ужас, чтобы жертва лишилась рассудка от страха, вовлеклась в паранойю, шарахалась от каждого звука - тут-то и можно взять тепленьким. Но Шерлоку-то как-то все равно. В том смысле, что он не испугался, и все прекрасно знают, что чувство страха, самосохранения и совесть приблизительно там же, где и его сердце, точнее это все подразумевается, но его как бы и нет.
Развлечение? Что-то типа "А как будет выглядеть дохленький Шерли?" Вполне возможно, только это слишком банально. Приглашение на свидание с намеком? Самая большая вероятность. Кое-кто любит драматизировать, и этот кто-то явно не Холмс, по крайней мере в этой ситуации.
Самое странное, так это то, что Шерлоку было интересно. Действительно интересно, а как бы он сам смотрелся в роли обескровленного трупа. Что бы тогда случилось? Что тогда изменилось бы?
От дальнейших рассуждений отвлек очередной тяжкий вздох и бормотание доктора, который, судя по напряжению, еще чуть-чуть и начнет крушить гостиную. Странно весьма, что это с ним?
Холмс поднялся с кровати и весьма стремительно выдвинулся в сторону шума и тут же был в упор расстрелян вопросами, домыслами, а главное мыслями.
Бровь удивленно поползла вверх. Ватсон решил воспользоваться его советом и начать думать?
Изучающе воззрился на его лицо, отмечая напряжение, при чем напряжение от работы мысли. А вот это уже интересно, не хотелось даже мешать такому раскладу собственными фактами.
-По крайней мере ты не выдаешь идею о сатанинском кроличьем культе... -задумчиво склонил голову набок. Как ни странно, но наблюдать за мыслительными потугами своего друга и соседа было интересно: глупости стало меньше, фактов больше, не самых главных и важных, но тем не менее.
-Это был яд, Джон. Это определенно был яд. И все их "предположительно" пусть идут к чертям, никто не признается в своей некомпетентности. - потер виски указательными пальцами. - Яд медленнодействующий вообще-то, и при верном количестве давал совершенно другой эффект, но тут на глаза передозировка, и это привело к неожиданному финалу. Вернее ожидаемому, но ранее не встречавшемуся.
Поделиться42012-07-03 12:35:20
Если бы кто-то из живущих по адресу 221b по Бейкер-стрит выглянул бы в этот момент в окно, он увидел бы сухопарого старика довольно высокого роста, который, подслеповато щурясь на солнце, блуждал вдоль их улицы в тщетной попытке разглядеть номера домов. Губы его шевелились, а мимика подсказывала, что вещи, о которых говорил незнакомец, были явно нелицеприятны для жильцов по известному адресу, для строителей, путеводителей и всех жителей Лондона в целом. В конце концов, постукивая по тротуару тростью, он догадался заглянуть в кафе (расположенное, по счастливой случайности, в том же доме), где вежливо, но довольно сухо поинтересовался у миссис Хадсон где же все-таки живет этот чертов мистер Холмс. На счастье старика, возвращавшаяся домой миссис Хадсон списала излишнюю сухость на проблемы с ногой и быстро нашла самую краткую дорожку к сердцу мужчины, рассказав о своих схожих проблемах и пообещав заварить ему дома особого чаю. А потому к мистеру Холмсу он поднялся в одном из самых своих благодушных настроений с легкой влюбленностью в сердце.
- Добрый день, - весьма мрачно произнес он, после непродолжительного стука набалдашником трости в дверь, которым он пытался отбить ритм довольно известной песенки о любви времен его юности. После постигшей его неудачи, он не стал дожидаться ответа, решив, что его старость служит достаточным оправданием нежеланию стоять под чужой дверью, и решительно повернул ручку, застав детектива и его друга ровно посреди обсуждения. Эта мизансцена потребовала секундного внимания старика, в которую он очень пристально разглядел обоих присутствующих в попытке определить чей голос он слышал с лестницы. То, что никто из них еще не сказал ни слова, ничуть не помогало его размышлениям.
В конце концов, мужчина, чуть припадая на правую ногу, прошел внутрь, заняв одно из свободных кресел. Поерзав в нем и устроившись поудобнее (в процессе была извлечена подушка с британским флагом, которую, хмыкнув, посетитель аккуратно отложил на подлокотник, не забыв погладить изображение флага пальцами), незнакомец перевел изучающий взгляд на сидящего напротив светловолосого мужчину.
- Найджел Гарден, - произнес он тоном, каким обычно выносят вердикт, и перевел настолько же пристальный взгляд на второго:
- Шерлок Холмс, - он удовлетворенно кивнул, сухо смежив губы и сложив крест-накрест ладони на набалдашнике трости, и выжидательно уставился на ботинки мистера Холмса.
- Вы не могли бы сесть? - поинтересовался он лекторским тоном после короткой паузы. - Мне сложно задирать голову.
Поделиться52012-07-03 15:24:58
Ватсон с недоверием посмотрел на Шерлока, и вполне оправданно, вопросительно выгнул бровь. – Сатанинский кроличий культ? И призывали они всея отца – Пасхального кролика? – чуть ли не насмешливо поинтересовался Джон, тут же понимая, что фраза про «культ» была сказана, как бы между делом и заострять на ней внимания не стоило, но что сделано, то сделано. По протяжению того, как Холмс говорил, Джон только кивал головой. Яд, не яд, а некое подобие наркотика в крови было, пусть и не точно, но аппараты врать не станут.
- Тогда вопрос в другом… - слова Джона были прерваны стуком в дверь, притом не характерным для миссис Хадсон, а кроме нее, в эту дверь более стучать никто бы не осмелился. Ватсон посмотрел на Шерлока, но по внешнему виду того, сразу было понятно, что в гости он никого не ждет, а значило только одно – пожаловал клиент. Ватсон мысленно всплеснул руками, убеждаясь в точности своих суждений – или это была кара господа, или Джон резко стал ясновидящим. Поднявшись на ноги, Ватсон поспешил открыть гостю дверь, но как оказалось, гость был не робкого десятка, и дверь открыл сам, уже даже пройдя мимо оторопевшего доктора, и в последующем устроился в кресле Ватсона. Доктор только тихо скрипнул зубами, наблюдая за перемещением патриотической подушки, но ничего сказать, не осмелился, делая скидку на возраст гостя. Внешний вид у пожаловавшего товарища, мягко говоря, был строгий, такой человек без причины бы сюда не пожаловал, но, кажется, лицо этого человека было Ватсону смутно знакомо, как только гость назвал свое имя, Ватсона осенило, кто он. Он однажды читал статью в интернете об этом забавном товарище, владеющим довольно своеобразной манерой излагать свои мысли и предположения.
- Джон Ватсон, а это… - он указал рукой на стоящего рядом Холмса, но сэр Гарден быстрее сообразил, что к чему, и назвал имя детектива всея Британии самостоятельно, что Джон подтвердил кивком головы. Теперь оставалось надеяться только на то, что Холмс, как обычно не начнет приветствие с резкостей, правда, Джон был уверен в обратном.
Поделиться62012-07-03 23:26:24
-Джон! Я не устаю поражаться твоему умению подмечать мелочи! Совершенно не те мелочи, которые важны! - воскликнул в сердцах, покачал головой, почти упал в кресло весьма картинно, рисуясь как будто бы, сполз вперед так, что оказался лежащим на сидении едва ли не лопатками и не уполз совершенно, только благодаря тому, что как-то удерживался локтями о подлокотники. Прошло ровно полминуты, а затем стремительно вскочил, затормозив прямо перед доктором.
-Не туда думаешь. Тут важно, какой именно был яд. Неверная дозировка не была ошибкой, это было сделано преднамеренно, в насмешку над чем-то. Про костюмы я вообще молчу, но тут должна быть связь. Думай, думай! - последнее было непонятно к кому обращено, толи к себе, толи к Джону. Просто не хватало одно маленькой, просто крохотной детальки, дабы все встало на свои места.
И на этом месте просто не хватило времени, потому что где-то со стороны входной двери раздались чуть шаркающие шаги, бодры голос миссис Хадсон - она явно была не одна - а затем, через положенное время в дверь раздался безразличный стук. Какой-то мужчина вошел в комнату. На его лице четко отпечаталась маска брезгливости и отвращения. Определенно несчастен всю жизнь, озлоблен на всех и вся, немного безумен, сжатые губы - упрямство и желчность, свободные, четкие движения - властность, привычка командовать. Ничего интересного. Хотя может быть он принес собой, в этой голове хоть что-то стоящее. Это ведь определенно новый клиент.
-Прекрасно. - хмыкнул немного иронично в ответ на приветствие. Имена мало что могут сказать, очень мало. Иногда они не нужны вообще.
Зато мимолетно Шерлока позабавила реакция, что отпечаталась на лице у Джона, на то, как старик обошелся с их подушкой. Усмехнулся уголками губ, глядя на доктора, но от комментариев воздержался.
Бесцеремонность старика могла бы просто поразить, если бы Холмс обращал хоть какое-то внимание на церемонии, только чуть брови приподнял и уселся прямо на стол, закинув ногу на ногу, едва ли в общем став ниже хоть на полдюйма. Ну а что? Конкретизируйте свои просьбы и пожелания, господа.
-Итак, я Ваша последняя надежда, верно? Вас никто не хочет слушать и слышать и Вам пришлось, скрепя сердце оказаться здесь. Я слушаю. - вкрадчиво, спрашивая без тени вопроса, потому что итак все понятно. По лицу, по движениям, по голосу. Пока все слишком просто.
Поделиться72012-07-04 12:16:48
Детектива мистеру Гардену посоветовал один из его коллег, отрекомендовав его как лучшего, кого только можно найти в этом городе. Если верить одному его другу, которому этот самый детектив когда-то помог. Подобная круговая порука вызвала у мистера Гардена ожидаемую череду подозрений, отмести в сторону которую помогло только действительное отчаяние его положения и умственные способности полиции, которые мистер Гарден оценивал чрезвычайно низко. Однако при первом знакомстве с Шерлоком подозрения возродились снова, вырождаясь во вполне определенную мысль: мистер Холмс, очевидно, был одним из аспирантов его коллег, решивших отыграться на мистере Гардене за его последнее выступление на конференции. Скорее всего, аспирант этого Уилльямса, чью статью он разнес в пух и прах.
Насупившись, мистер Гарден проследил за перемещением ботинок мистера Холмса и, хотя расстояние между столом и его креслом вполне позволяло теперь посетителю смотреть на детектива без всяких помех, упрямо остановил взгляд на области его живота.
- Да, - подтвердил он очевидные выводы детектива, сделать которые хватило бы ума и тому простейшему организму, что закрыл дело, вынудив мистера Гардена прийти сюда. После такого многообещающего начала, старик надолго замолчал и вдруг повернул голову ко второму мужчине:
- Мистер Уотсон, - он неожиданно тепло улыбнулся, помолодев сразу лет на пять. - Очень хорошее имя. Как врач, вы наверное знакомы с работами вашего знаменитого тезки?
Тот факт, что хирургия, о которой поведала ему на входе в дом миссис Хадсон, находится с психологией в абсолютно разных областях мистер Гарден смело отмел в сторону, справедливо полагая, что личный интерес стирает все границы между науками. К сожалению, развить эту мысль ему не дали, поскольку именно в этот момент в комнату вошла сама миссис Хадсон с ароматно пахнущими тремя чашками на подносе. Театральным шепотом напомнив мальчишкам, что она не их домработница, женщина аккуратно расставила чашки на маленьком столике, подав одну из них лично мистеру Гардену в руки. Мистер Гарден расцвел, сбросив еще пару-тройку лет. Он явно вознамерился как минимум выпить за счет аспирантов чаю, с далеким расчетом на то, чтобы вывести Уилльямса на чистую воду.
Для начала он бесхитростно поблагодарил миссис Хадсон, сделав первый, осторожный глоток. Дождавшись, когда женщина закончит с рассказом всех целебных свойств этого чая, несколько раз в качестве примера похлопав себя по бедру, мистер Гарден предпринял следующий шаг, доверительно у нее поинтересовавшись чуть более громким шепотом, чем следовало бы по законам вежливости, действительно ли этот детектив так хорош, как о нем говорят.
Секундное замешательство миссис Хадсон наполнила мужчину триумфом. Он распрямился, гордо подняв голову и продемонстрировав всем желающим свой четкий профиль, достойный того, чтобы его чеканили на монетах.
- О, мистер Гарден, не расстраивайтесь, Шерлок обязательно вам поможет, - вдруг произнесла миссис Хадсон, успокаивающе положив руку ему на плечо. Мистер Гарден растерялся. Заподозрить эту женщину в участии в идиотском розыгрыше мог только сухой, черствый идиот, к коим он себя ни в коем случае не причислял. Как будто бы не удовлетворившись его провалом, миссис Хадсон ласково улыбнулась: он очень хороший мальчик, вы не представляете, скольким людям он уже помог. К нему обращается даже полиция, правда, Шерлок? - мистер Гарден и миссис Хадсон одновременно переключили свое внимание на детектива, все еще восседавшему подобно тощей канарейке на своем столе. Скептицизм его посетителя от этой картины ничуть не уменьшился, явно отразившись на его лице.
Поделиться82012-07-08 05:43:48
Джон удобнее разместился в кресле, упираясь локтями в подлокотники и сцепливая руки в замок на животе. Быть может, при встрече двух, столь амбициозных особ, как сэр Гарден и Шерлок Холмс - разговор затянется надолго, а с учетом ряда вопиющих черт характера обоих, Джон был в этом уверен с точностью в сорок процентов, стоит отдать должное Холмсу, который всегда отличался непредсказуемостью действий и рассуждений. Ватсон привык быть молчаливым наблюдателем, делающим нужные пометки в блокноте, который сейчас уже сжимал в руках, вместе с шариковой синей ручкой, колпачком которой отбивал самую простую дробь по своему подбородку, то и дело переводя заинтресованный взгляд с одного участника беседы на другого.
Ватсон переключил свое внимание на вошедшую миссис Хадсон, которой, по привычке, добродушно улыбнулся. Отложив в сторону блокнот, он наклонился вперед и взял в свои руки, любезно принесенную домовладелицей, чашку чая из которой аккуратно отпил и едва не обжег язык. Услышав вопрос Гардена, Ватсон ничего не сказав, только прикрыл глаза и улыбнулся уголком губы, людям было свойственно сомневаться, особенно тогда, когда объект их сомнений - неприлично известный детектив, запечетленный не только на бумажных станица прессы, но и имеющий популярность в мировой сети интернета. Джон так же бросил на Холмса заинтересованный взгляд, уже перебирая в голове варианты ответов, которыми Шерлок мог щедро осыпать присутствующих в помещении людей. Сам доктор в Холмсе-младшем сомневаться не смел, благо он знает его не один день, и даже не одну неделю. Временами у Джона и вовсе складывалось такое впечатление, что на самом деле с Шерлоком они знакомы уже довольно давно, но тем не менее сколько бы не прошло времени - Джон каждый раз, чуть ли не каждый месяц, узнавал о консультирующем детективе, что-то, о чем раньше и подумать не мог.
Поделиться92012-07-12 16:55:10
Его всегда забавляли попытки людей пытаться строить из себя то, чем они не являются. И вот сейчас, подозревающий всех и вся, не доверяющий никому, желчный и неприятный во всех отношениях старик делал вид, пытался казаться, старательно выстраивал пренебрежение. Это было очень забавно. Что в нем было настоящего, так это подозрительность, с которой он зыркал на Холмса. Неприкрытая, граничащая с опасением, как будто он исподволь ждал, что детектив накинется на него и, например, укусит за нос. Смешно. Губы Шерлока против воли растянулись в презрительной усмешке. Опасается-то опасается, а пришел, еще и пытается попросить помощи. Только ведь с таким характером не просят, а требуют, верно? Только вот ситуация немного не подгоняется под рамки привычного для этого человека - требовать тут нельзя, да и просить, по сути тоже. Нужно только изложить факты и проблему, а дальше Шерлок сам решит, займется он этим или нет. Если дело будет достаточно интересным, то им можно будет заняться, не взирая, как и всегда, ни на какие личные, абстрактные и точные эмоции или что-то в этом роде.
Как всегда чуть суетливо и немного не в кассу впорхнула миссис Хадсон с чаем, поставив кружки на кофейный столик. Интересно, с чего это она взяла, что тут необходим чай, что в разговоре с потенциальными клиентами вообще нужен чай, кофе или что-то в этом роде. Это не дружеская беседа со всеми вытекающими. Шерлок ничего не сказал, только чуть поджал губы, следя глазами передвижениями их домовладелицы, ожидая, что она вскоре уйдет.
Но последующий вопрос этого Гардена заставил ее застыть на месте и рассеяно улыбнуться. Судя по всему она на секунду зависла, потому что в привычном укладе вещей произошел сбой, но стоит отдать ей должное, она быстро взяла себя в руки и уж слишком радушно обнадежила их клиента. С какой стати? "Обязательно поможет". Так и хотелось передразнить. Почему вообще люди, независимо от внешних факторов всегда стараются решать за других, даже в мелочах... и это уже происходит неосознанно. Ведь если у этого старика пропала любимая кошка или кролик, то Холмс ему просто сделает ручкой и попросит Джон выпроводить его за дверь, ибо идиотам тут не место.
Сомнения в его собственно профессионализме, особенно высказанные театральным шепотом, навевали только скуку, а отнюдь не желание тут же кинуться и доказывать, что все очень хорошо и он расчудесный гений, как у подавляющего большинства других двуногих существ.
-Миссис Хадсон, я полагаю, что запах гари, доносящийся с кухни явственно свидетельствует о том, что с Вашей кашей произошла трагедия. - вполне мирно возвестил, взирая на женщину. Та ойкнула и поспешно вымелась из помещения.
Краем глаза отметил выражение лица Джона, который выглядел так, как будто собрался смотреть интереснейшее шоу, чем вызвал у Шерлока мимолетное желание нахально показать ему язык.
-Оставьте Ваши ужимки и излагайте Вашу проблему. - немного насмешливо, чуть приподняв бровь, оперся о столешницу за спиной ладонями, чуть откидываясь, глядя куда-то в потолок.
Поделиться102012-07-15 06:10:33
Брови мистера Гардена аккуратно сошлись к переносице, разделенные четкой складкой, когда старик, сурово поджав губы, вступил с самим собой непримиримую борьбу. Его сомнения, отчасти развеянные поведением миссис Хадсон, еще кололи его самолюбие, нашептывая о его неблагополучном коллеге, которому давно уже было пора уйти на покой и не позорить себя и научное сообщество написанием пустых статей, в которых то и дело прослеживались обуревавшие его приступы графомании, хотя разумом мистер Гарден уже успел собрать свои впечатления о мистере Холмсе и его обиталище воедино, отметив книги на полках, ноутбуки, следы химических ожогов на мебели и еще некоторые мелочи, подстроить которые для розыгрыша всего одного старика было... не столько трудно, сколько просто не целесообразно. А потому, с трудом справившись с внезапно подступившим волнением, мистер Гарден дернул подбородком в сторону, будто отсекая от себя ненужные мысли, и вперил тяжелый взгляд в Шерлока, не забывая при этом про чай.
Стоит признать, что у мистера Гардена не было никакого опыта в общении с детективами, а его не столь давнее общение с полицией вызывало такую бурную смену всех степеней гнева, что о ней ученый предпочитал даже не вспоминать. А потому совершенно не удивительно, что он промолчал еще с полминуты, выбирая из всего многообразия фактов тот самый первый, который полно объяснил бы детективу причину появления такого человека, как Найджел Гарден, в его гостиной. По всему выходило, что начать стоило с самого начала, но начало всей истории, по мнению мистера Гардена, крылось в таких далеких дебрях и требовало такого детального пояснения, что к описанию недавних событий они пришли бы не иначе, как к послезавтрашнему утру. А потому мистер Гарден, не соизволивший до того обратить внимание на игнорирование доктором Ватсоном его вопроса, но отчетливо это запомнив, подался к мистеру Холмсу всем корпусом, опираясь руками на трость, и начал с самого конца:
- 11ого числа я обнаружил сына своего ближайшего друга мертвым, - его кадык нервно дернулся под гнетом неприятных воспоминаний, но мистер Гарден, не дав себе поблажки, продолжил, напитывая свой суховатый тон уже знакомой детективу и его компаньону желчью:
- Наша доблестная полиция определила это как естественную смерть, которая "может подстерегать любого человека в любом возрасте", - передав и доведя до абсурда трагизм голоса того полицейского, которому он был обязан такой цитатой, мистер Гарден неожиданно крепко сжал узловатые пальцы на трости и весь побелел от гнева
- Я говорил им, что этого не могло быть. Я занимаюсь нейробиологией более пятидесяти лет, я видел Майкла регулярно в последний месяц, я заметил бы, если бы в его организме начали происходить изменения, которые привели бы к таким последствиям! - стукнув с досады тростью по полу, он уперто выдвинул перед собой острый подбородок, готовый отразить любые сомнения в собственной непрофессиональности.
Отредактировано Chronicler (2012-07-15 15:18:40)
Поделиться112012-07-15 19:23:21
Джон посмотрел на Холмса с толикой укора, все же надо быть несколько более вежливым, чем он есть. После вновь метнул заинтересованный взгляд на пожаловавшего профессора, который для начала смирил комнату внимательным взглядом, и только после, подавшись вперед, наконец, завел речь о своей проблеме. Джон чувствовал себя неуютно рядом с этим человеком, и скорее всего именно поэтому напротив – отодвинулся назад, чуть вжавшись в спинку кресла. Как можно аккуратнее он поставил чашку на столик, и вновь взял в свои руки блокнот, делая в нем короткие пометки: дата, имя жертвы, заключение полиции. Мало фактов, пока что – невероятно мало.
Он бросил короткий взгляд на Шерлока, явно приступившему к процессу «переваривания» полученной информации, и мельком кивнув, повернулся к профессору с мягкой улыбкой понимающего человека, на губах.
- Мистер Гарден, нам нужно больше фактов, для того, чтобы расследование прошло успешно. – Он коротко постукивает кончиком ручки по блокноту, из-за чего на поверхности появляются синие точки, - Позвольте задать вам несколько вопросов, исключительно по сути дела. – Заверяет Ватсон их нового клиента и улыбается чуть шире, больше похожий на психолога, нежели на коллегу и первого, да и единственного, помощника детектива.
- Из-за чего, по заключению экспертизы, умер Майкл? – Он делает короткую пометку в блокноте «Причина (Полиция):» после которой впишет наименование, по всему видимому болезни, если бы в деле был замешан яд или оружие, то и соответственно смерть бы являлась не естественной.
- А так же, мы готовы выслушать ваши подозрения, касаемо этого дела. Как вы считаете – что или кто, убил Майкла? – Выслушать личную точку зрения обращающегося временами бывает полезно, по мнению Ватсона, конечно же. Не смотря на то, что люди обычно и приходят получить ответ на вопрос, который сейчас задал Джон, но временами у некоторых всегда имеется своя точка зрения, а у такого человека, как Найджел Гарден, скорее всего она есть.
- Были ли у него враги или не приятели, или же почему вы считаете его смерть насильственной? – Доктор приподнял бровь, смотря на профессора с должной заинтересованностью.
Поделиться122012-07-19 03:46:23
Попытки себя накрутить, просчитать возможные варианты подвоха, подогревание собственного недоверия, граничащего с параноей - это самый краткий перечень того, что можно было увидеть на лице мистера Гардена особо не напрягаясь. Если это продлиться чуть дольше, то это будет попросту утомлять как нечто более чем неинтересное.
Иногда Шерлок искренне не понимал людей, которые приходили к нему с, казалось бы, понятной целью, с просьбой о помощи, но как только доходило до изложения проблемы, как тут же начинали мяться, заикаться, смущаться и вообще творить черт знает что в духе псевдо_благородных девиц прошлых веков.
Но пока Холмс молчал, опираясь на последние остатки собственного терпения. Никому не признавался, но иногда в душе возникало яркое, резкое, страстное, но быстро угасающее желание взять пистолет и одним выстрелом разможжить чью-то голову. Чисто в порядке успокоения нервов. Может быть сержант Донован когда-то была права, а может нет. Но пока его успокаивало представление этой картины в голове в мельчайших подробностях, так все и затихало. И это его не беспокоило совершенно.
Наконец, после нескольких бессмысленных минут, потенциальный "пациент" подается вперед в каком-то порыве, словно боясь передумать и достаточно сбивчиво выкладывает проблему. Никаких фактов, кроме очевидных, никакой логики в повествовании. Он говорит то, что кажется ему важным, но на самом деле не несет в себе никакого смысла.
-Обнаружили где? - место, это всегда едва ли не самый важный факт, который подчас может рассказать практически 90 % искомого. -Когда? - время, еще одна составная часть. Судя по рассказу, это произошло некоторое время назад, а значит некоторое количество улик уже не поддадутся обнаружению, однако не все. На подобные мысли ушли ленивые две секунды, как всегда. Просто пока не видел ничего, что может представлять интерес.
-А что же подразумевают под "естественной смертью" наши доблестные стражи порядка? - с ленцой, долей сарказма и сомнения. - Остановку сердца? Тромбоэмболию? Инсульт? Инфаркт? -перечислил самые распространенные "причины", усмехнулся еще более скептически. - Нисколько не хочу преуменьшить Ваше чувство собственной важности, но есть некоторые "естественные" причины смерти, которые внешне, да и внутренне не проявляются никак. Как минимум существует разрыв сердца от внезапного потрясения и от этого никто не застрахован. Поэтому я бы изначально хотел услышать от Вас факты, имеющие отношение к делу, а читать Вам лекцию о некоторых аспектах человеческого организма.
Он не был груб, он не старался грубить или казаться хуже, чем он есть, просто не считал нужным разводить тягомотину с бессмысленными разговорами. Кажется, уже когда-то говорил, что никаких причитания, попытки рвать на себе волосы и вселенская печаль, никоим образом делу не помогут, а значит стоит этого всего избегать.
Предупредительный Джон, который всегда и со всеми старался быть корректным и гуманным тут же подхватил эстафету, засыпая клиента вопросами, может быть более понятными ему. Он всегда старается облегчить жизнь людям, даже тем, кого видит в первый раз. Иногда сострадание играет злую шутку.
Поделиться132012-07-26 03:44:45
- Очень приятно, что вы так заботитесь о моем "чувстве собственной важности", - настолько любезно, что в его тоне можно было бы заподозрить издевку, ответил старик и, в последний раз отбив тростью чечетку по полу, прислонил ее сбоку от кресла, откидываясь на его спинку. Сложив руки домиком, он перевел взгляд на доктора Ватсона, а затем на его блокнот:
- Сердечный приступ в результате очень тяжелой гипокалиемии, - очень медленно, по старой университетской привычке, когда он диктовал не успевающим записывать студентам огромные куски учебной информации, произнес он, и требовательно вытянул шею, проверяя, все ли правильно написал Ватсон. - "Гипо" с одним "п", - не заметив ошибки, но надумав ее, добавил он, прежде чем уткнуться тоскливым взглядом в сервизную, украшенную легкомысленными цветочками по бокам, пузатую чашку.
- Две недели назад, - зазвучал его бодрый, не вяжущийся с тяжелой утратой голос. - Майкл сдавал кровь для тест-анализа одного из своих абитуриентов, этот юноша писал диссертацию на очень интересную тему, - он оживился, подавшись вперед и снова погладив пальцами подушку с британским флагом, но тут, вспомнив причину своего появления, снова сник и махнул рукой. - А-а, не важно.
- Как я уже сказал, - ядовито произнес он, возвращаясь к вопросам Холмса, - 11го числа я обнаружил Майкла. С утра, в 10.35, - дотошно уточнил он. - Я как раз посмотрел на часы, когда звонил в дверь. Когда Майкл не открыл, мне пришлось воспользоваться своим ключом: Майкл остановился в доме своего отца, с которым мы были близкими друзьями; Артур любил зарабатываться так, что не слышал ничего вокруг, и, после пары раз, когда я простоял на его крыльце не менее сорока минут, пытаясь до него дозвониться, выдал мне дубликат с разрешением входить в любое удобное для меня время. Впрочем, я не злоупотреблял его гостеприимством, - зачем-то добавил он.
- Что же до ваших вопросов, мистер Уотсон, - пожевав губами, Найджел откинулся на спинку кресла, умудряясь и при этом выглядеть как профессор, воспитывающий отбивающихся от учебы учеников. - Я не знаю, кто мог бы хотеть его убить. "Что" - куда более реально для предположений. Я бы назвал наркотик, если бы тосикология крови обнаружила хоть что-либо, указывающее на них, но либо у них отвратительные лаборанты, либо наркотика действительно в крови нет. Поэтому я остановлюсь на яде. И тут будет логичным перейти к вашему следующему вопросу: "почему я считаю эту смерть насильственной", - с горечью процитировал он. - Потому что у такого увлеченного человека, каким был Майкл в последний месяц, были все причины задержаться на этой земле, и ни одной - убивать себя.
Поделиться142012-07-28 01:21:16
Поглядывая временами на Шерлока, он пытался призвать детектива к большей сдержанности, но как повелось – чтобы Ватсон не делал, это не имело никакого прока. Пытаясь не обращать внимания на Холмса, Джон усердно выводил буквы в блокноте, и лишь раз кивнул, обозначая то, что принял к сведенью и учел заботливую поправку профессора, в прочем он ошибки и не допустил, Джон всегда был способным учеником. Доктор приложил кончик ручки к своему подбородку и прямо смотрел на мистера Гардена, кивая головой.
- А на какую тему была диссертация? – Поинтересовался он, скорее из личной заинтересованности, нежели для дела. Джон временами отвлекался на некоторые мелочные факты, которые чаще всего не имели никакого веса, но были интересны лично ему, к тому же профессор слишком интересно повествовал, чтобы не обратить внимания на эту деталь, а возможно и для дела эта информация тоже пригодится. Как говориться – все, чаще всего, находится там, где ты не ищешь. Ватсон уже давно перестал верить в случайности, но надежды на лучшее у него никто пока еще не отнимал, да и сам он от нее не спешил избавляться.
Будучи по специальности хирургом, но никак не токсикологом, Джон перебрал в голове самые банальные яды, начиная с мышьяка и заканчивая небезызвестным кураре, но свойством останавливать сердце, вызывая паралич, обладали достаточно многие из них. Так же нельзя было отрицать и то, что будь у Майкла гипокалемия, профессор обязательно бы это заметил, симптомы у этого заболевания однозначные, чтобы сделать нужные выводы. Так и не найдя ответа на свой вопрос, касательно ядов, он для начала поборол в себе желание сесть за ноутбук и искать всех подсказки в мировой сети, и все же решил поинтересоваться напрямую.
- Может быть, вы сделаете предположение – что за яд был применен? – Почему-то Джону казалось, что ответ он услышит обязательно. Профессор создавал впечатление человека, который специально умалчивает, чтобы в последующем дать блистательный ответ на вопрос, касающийся уточнения его недомолвок. Дело же становилось все интереснее и интереснее, потому что, выслушивая факты, открывалось столько возможных исходов и вариантов, что думать над этим можно было бы долго. Джона уже посетила и мысль о том, что инфекцию или что-то подобное мог занести в кровь Майкла абитуриент, бравший у него анализ крови, и то, что мужчина отхватил сердечный удар не из-за гипокалемии, а непосредственно из-за нагрузки на работе, которую сам на себя и накладывал.
Поделиться152012-08-10 22:57:01
Все-таки с одной стороны это было слишком просто, слишком глупо, но на фоне остальной скуки можно немного хотя бы сделать вид, что заинтересован, немножко подумать, если это можно так назвать.
Вообще говоря, старик себя вел слишком... идеально. Никаких нервных реакций, изменений в голосе, во взгляде, сбитого дыханий и прочего, что обычно сопровождает кадого приходящего сюда. Отсюда могут быть два вывода: либо он просто мумифицировался, либо сам весьма причастен к той проблеме, с которой пришел. И то и то невыносимо скучно, потому стоит понадеяться на третий вариант, о котором сам Шерлок пока не догадывался, или думал, что не догадывается, или просто надеялся, что будет то, чего, в принципе, не существует.
Так, что имеется? Гипокалиемия... Гипокалиемия... Мысленно повторил про себя, вызывая из закоулков собственного радужного разума все крохотные крупицы фактов об исследуемом предмете.
Недостаток калия - основа.
Причины: анорексия... не подходит. голодания. врядли.
Мало информации, преступно мало информации. Так случается, случается тогда, когда появляется нечто, с чем он раньше не сталкивался, информация о чем ему никогда не была нужна. Например о Солнечной системе, и это не смешно.
Лекарства. Причина. Лекарства. Наследственность.
Необходимо вычленить все возможные варианты из того, что есть. Лишние вопрос сейчас действительно будут лишними, уточнять ничего не нужно. Все слишком глупо.
Лекарства, которые лечат. Лекарства, которые вызывают.
-Джон, каковы шансы возникновения гипокалиемии за две недели у здорового человека, отметая медицинское вмешательство? - почему-то задавать вопросы Джону было не некомфортно, скорее даже наоборот. Несмотря на то, что это являлось почти признанием в том, что сам Шерлок чего-то не знал. Но Джон ведь врач, его ассистент, его друг. Он должен помогать, верно? И он помогает. Сейчас Холмс с трудом представлял время, когда он был уверен в том, что никогда не сможет работать с кем-то в паре, что это будет в любом случае невыносимо тяготить. Хотя... может так оно и есть, а Джон просто исключение из всех правил? Но думать дальше об этом не стал, потому что уж слишком шаткая материя размышления на эти темы. Этого он не любил никоим образом.
-И результаты анализа студента не показали никаких проблем с калием в крови? - немного насмешливо наконец-то соизволил обратить свое внимание на "просящего". Вопрос был скорее риторическим, но на всякий случай.
Неважно. Яд. Яд. Лекарства. Мгновенная симптоматика. Быстрая смерть. Интоксикация. Передозировака. Это не сложно. Слишком просто, просто неимоверно.
-И Вы, конечно, думаете, что кто-то всыпал Вашему другу слоновью дозу дигоксина и он этого даже не заметил? - над этой возможностью следовало подумать чуть дольше, но нужны тогда некоторые детали. - В каком состоянии было тело? В каком положении? Были ли в непосредственной близости упаковки от медицинских препаратов? Опрашивали соседей? - вопросы-вопросы, но по сути простому человеку уж очень сложно ответить на вопросы Шерлока именно так, как нужно это ему.
-У Вас есть подозреваемые, ну кроме Вас, конечно?
Поделиться162012-08-14 18:54:14
Мистер Гарден, общение с "аспирантами" которому давалось во сто крат легче, чем с практикующими детективами, воззрился на Шерлока с хорошо узнаваемым выражением разъяренного василиска в глазах, которым обычно встречал любую отговорку о не сданной работе своих студентов. Крякнув и позабыв, что уже приготовился прочесть доктору Ватсону длинную и скучную, как степь, лекцию о диссертации майкловского аспиранта, он выставил вперед узловатый палец, обличающе ткнув им в направлении Шерлока.
- Если бы я думал, что его отравили "слоновьей дозой дигоксина", я бы так и сказал, сразу, - не на шутку рассердившись, мистер Гарден снова подхватил трость, нервно отстукивая ею по полу бессвязный ритм, складывающийся в его мозгу в весьма осмысленный реквием.
- Если бы я знал яд, я бы его тоже уже назвал. По-ли-ци-и! - это он уже, чуть повысив голос, выдал Ватсону, умудрившись напитать презрением каждый слог последнего слова. - Возможно, его название дало бы эти болванам шанс заметить несерьезность их обвинения!
Он бы и еще сказал пару ласковых лично каждому из участников их разговора, если бы в этот момент не сказался возраст: занервничав и ощутив укол сердца, мистер Гарден ненадолго умолк - ровно на то время, которое требуется, чтобы опустить руку во внутренний карман его старомодного пиджака и достать оттуда облатку таблеток, чтобы после выдавить одну из них пальцами и сунуть себе под язык. Хмуро затолкав облатку обратно, он весь ссутулился и уперся тяжелым взглядом в оголовье трости.
- Именно потому, что Майкл ничего мне не говорил, я заключаю, что либо он был в курсе отравления и не хотел ставить меня под удар, либо препарат, которым его отравили, совершенно новый и мне еще неизвестный, - с оттенком язвительности уточнил он, - имел настолько сильное действие, что..., - он запнулся, пытаясь подобрать синоним слову "прикончил", которого просто не мог заставить себя произнести вслух, и, так и не определившись, перебрал в воздухе пальцами в жесте прощания, - ... за один-два дня. Но я в это почти не верю.
Тяжело откинувшись на спинку кресла и прислушавшись к собственному организму, Найджел Гарден все с той же сурово-язвительной маской внимательно обозрел обоих своих собеседников. Вопросы, которыми они его завалили, были не так просты, как это казалось на первый взгляд, и профессору понадобилась еще минута молчания, чтобы собраться с мыслями и вспомнить, о чем еще он хотел рассказать, пока его не прервали.
- По анализам крови с калием Майкла все было в порядке, - решил для начала подвести итог с этим вопросом Найджел, - я не исключаю, что калий был выведен из его организма после: подобная ошибка была бы практически исключительной даже для таких болванов, что встречаются порой в нашей полиции. Но тогда это должны были быть просто рекордно-короткие сроки, поскольку..., - он нахмурился, постучав пальцем по губам, - дайте подумать... в последнюю неделю я почти не заходил в дом Майкла - наши встречи проходили либо в коридоре у двери, либо в небольшом ресторанчике рядом с домом. Он плохо выглядел - не больным, но как человек, который не выходит из дома вообще, чем он, собственно, и занимался, поэтому я решил, что было бы неплохо разнообразить места наших встреч. Все они были в эту неделю достаточно непродолжительными. В последний раз я его видел за три дня до смерти, - старику в большинстве случаев удавалось достаточно легко произносить те слова, которые у обычных родственников умерших вызывали запинки и волнения, он "переключался" на свой рабочий режим, "преподавая" своим слушателям очередную лекцию. На этот раз о смерти и жизни.
- Когда я нашел его, он сидел на стуле, вот так, - он, прислонив к столику трость, раскинул в стороны руки, позволив им свободно свисать по бокам от кресла, и расслабил ноги, чуть подвинув их дальше по полу и уложив одну стопу на бок. Голова Найджела опустилась на грудь, наклонившись в правую сторону, рот приоткрылся, позволив упирающейся в грудину нижней челюсти чуть-чуть уплыть влево. Посидев так с десяток секунд, он мигом собрался, снова приняв свое обычное жесткое, как будто его запихнули в каркас, положение. - Он был уже остывшим. Никаких признаков насилия. Как милостиво поделилась со мной полиция, он умер примерно около семи утра.
Найджел, растерянно перебрав пальцами по вернувшейся в руки трости, посмотрел на Шерлока с легким недоумением.
- Я не знаю, опрашивали ли соседей. Я вызвал скорую и полицию сразу же, как понял, в чем дело, и не выходил больше из дома, пока они не приехали. На столе были, - он наморщил лоб, напрягая память, - бумаги, много бумаг, как обычно, но я не помню, чтобы видел хоть что-либо из лекарств. Но я мог не обратить внимания, - с похвальным достоинством признался он, снова забыв о той самой важной вещи, которую все хотел сказать, но откладывал, погребая саму мысль о ней под ответами на вопросы.
Поделиться172012-08-14 19:39:24
Ватсон выгнул бровь, наблюдая за яростью, которая распирала пожаловавшего к ним клиента, не очень подобающее поведение, когда ты обращаешься к кому-то за помощью. Будь Джон следователем местного разлива, он, наверняка бы, уличил мистера Гардена в умалчивании некоторых фактов, а того гляди и в причастности к убийству. Но Ватсон не следователь, Ватсон – врач-терапевт, которому было не привыкать к праведному гневу, подобного он натерпелся от озабоченных здоровьем своих детей мамаш, которые опаивали ребенка не тем, что он им прописывал, а потом мчались жаловаться на созданную ими же проблему. Ватсон – бывший хирург, у которого не все операции заканчивались удачно, и он знал, что некоторые из родственников его пациентов, мягко говоря, ненавидят его. Именно поэтому Джон смог сохранить на лице непроницаемое спокойствие, нарушенное лишь чуть заметным удивлением.
- Мы не враги вам, мистер Гарден. – Он повернулся к Шерлоку, который чуть ранее задал вопрос, - Все зависит от обстоятельств, точно не могу сказать. – Ватсон пожал плечами, он не решался стоить предположений, которые в итоге могут оказаться ложными, к тому же они не могли точно знать, была ли это именно гипокалиемия или нечто иное, что и послужило причиной инфаркта. Он умолк, продолжая слушать их гостя. Решение поставленной задачи было не так просто, по крайней мере, для Ватсона, и теперь он бросил короткий взгляд на Шерлока, более не имея никаких вопросов к клиенту, и перекладывая все обязательства на Холмса.
Абсолютно здоровый мужчина, биохимия которого была в полном порядке, занимался медициной, и не заметивший отравления – это нечто интересное. Ко всему прочему последнюю неделю, со слов Найджела, он провел дома и выглядел не лучшим образом, а после умер, грубо говоря, без посторонней помощи, и это при учете того, что со слов того же клиента, у него не было никаких причин отходить в мир иной. При таком раскладе проще всего было предположить, что Шерлоку захочется побывать на мете преступления и найти то, что ни клиент, ни доблестные защитники правопорядка не смогли обнаружить. Джон покачал головой, еще несколько дней без здорового отдыха ему были обеспеченны.
Поделиться182012-08-17 13:47:38
Просто беда с этими людьми, они совершенно не умеют думать. А те, кто хоть как-то умеет — раздувают свою важность выше всяких пределом и в итоге скатываются к первой категории. Мистер Гарден именно таким образом и ведет себя, полагает, что он единственно прав, даже, с его слов, не понимая в чем, а все предположения отметает на месте, при этом бесится и едва ли в ярость не приходит от того, что эти самые предположения не отвечают его представлениям об идеальности этого случая. Смешно. Смешно смотреть на человека, которого тут же можно запросто обвинить в этой самой смерти, только посмотрев на его реакции, которые тривиальны, неразнообразны, но вместе с тем немного не вяжутся с ситуацией.
-Это очень интересно, но почему Вы столь яростно отрицаете применение наиболее вероятного вещества, вызывающего подобную симптоматику? Вам давали заключение судмедэкспертов, в котором явственно было указано, что кровь его чиста как у младенца? - немного иронично, не тем не менее это был не риторический вопрос, ибо эту информацию необходимо было выяснить. - Да и вообще, что было в заключении? По каким Конкретно признакам указали, что это была именно гипокалиемия? Вы нам освещаете не те факты, которые важны. То, каким человек был, вернее казался Вам — это дело совершенно второстепенное, потому что я уверен, что Вы, конкретно Вы ошибаетесь, как ошибаются практически все. И это доказано тысячей случаев, способов и жизней. Поэтому давайте отставим в сторону восклицания «Он не мог!» «Он не такой» и прочее, пока в этом не настанет необходимость. - сейчас тон Шерлока был немного жестковатый, раздраженный — высшее эмоциональное проявление негативных эмоций в присутствии людей, которые не составляют круг его общения. Сейчас его раздражали все попытки клиента увильнуть в сторону, упиваясь собственными эмоциями, слепыми представлениями и уверениями, за которыми он спрятался как за щитом и просто напросто боится воспринять реальность. Потому что возможно все. И самоубийство и еще черти что, потому что основываться нужно только на фактах. Люди всегда кажутся не теми, какими есть. Вот Джон, например.
Словно в подтверждение его мыслей, доктор что-то недовольно проговорил по поводу того, что нужна какая-то еще информация.
-Глупости Джон, я же просил абстрагироваться. Я сейчас спрашиваю не о конкретном человеке, которого ты не видел. Скажи мне в общем: может ли человек подхватить хроническую гипокалиемию со смертельным исходом за две недели, не прибегая ни к каким медицинским препаратам. И еще раз акцентирую — медицинским. Едва и прочее, что он употреблял — не считается, если это имеет влияние.
Слова резкие, отрывистые, глаза прищурены, как будто в каждом из присутствующих хочет увидеть подвох. Мало данных... слишком мало данных... Самому нужно абстагироваться... Болезнь...Диуретики...
-Могу сейчас навскидку сказать перечень лекарственных препаратов, превышение дозировки которых может вызвать эту болезнь. Вы тут все должны знать о побочках некоторых диуретиков, например таких как фуросемид, но — тут он посмотрел в упор на посетителя — с пеной у рта мне доказывать, что я не прав. Поэтому я прошу Вас высказать все, подчеркиваю, все, что можете и что сами думаете, иначе в противном случае я решу, что его убили Вы и пытаетесь скрыть следы. - последнее было сказано едва ли не специально. Иногда необходимо вывести человека на эмоции, в основном негативные, чтобы он полубессознательно высказал важные вещи.
Необходимо немного подумать... а с чего этот человек вообще решил, будто отравить его друга должны были за пару минут до момента смерти? Травить могли некоторое время незаметно, от того он и выглядел больным. А умер уже без непосредственного присутствия отравителя. Это же просто весьма. Очень просто. Или, например, излучение... что-то вроди радиации, только в другую сторону. Это интересная мысль. Осталось только понадеяться, что они имеют дело не с заурядным недо_преступником.
-Что Вы думаете об излучении?
Поделиться192012-08-21 17:34:08
Сталкиваясь со страданием, человек предпринимает самые разные попытки спастись от этого чувства. Как правило, он все же проходит через известные пять ступеней: отрицание-гнев-торг-депрессия-примирение. Если так, то мистер Гарден бесспорно заперся на второй ступени и никак не желал с нее сойти. А потому укол Шерлока был совершенно излишен, он не добавил ни огня в его иссушенную вечными бурями душу, ни сколько-нибудь неверных выводов в его голову в отношении мотивов мистера Холмса. Проницательно взглянув на последнего, мистер Гарден перебрал пальцами по своей трости и, вместо того, чтобы разозлиться на свою неблагодарную аудиторию, сразу успокоился и повысил их от аспирантов до своих коллег, с которыми можно было разговаривать краткими, емкими формулировками, не требующими дополнительного разжевывания. Речь его сразу стала сухой, пусть и наполненной всеми оттенками присущей мистеру Гардену язвительности, не раз и не два толкавшей профессора в дебри упоительной диалектики со своими старшими и младшими по возрасту и по чину товарищами, усматривающими в обертонах его тональности нечто уязвляющее для себя.
- Токсикология была отрицательной. Сильно пониженный калий, на уровне летального, что, как думаю лично я, и повлекло за собой паралич жизненно-важных мышц, - запив горькие слова чаем, старик наклонил к Джону голову, разглядывая его несколько исподлобья. - Можно мне еще? - он вопросительно поднял на пару сантиметров над блюдцем пустую чашку, скупым жестом руки с зажатой в ней тростью показывая, что ему будет трудновато наклониться достаточно, чтобы дотянуться до чайника, стоявшего на противоположном конце.
- Спасибо, - чуть помолчав, он внимательно рассмотрел оголовье своей трости, прежде чем вновь повернуться к Шерлоку.
- Это возможно, к примеру, при очень остром отравлении, - ответил он вместо Ватсона, - вместе со слишком частыми испражнениями и рвотой, если человек не предпринимал ничего, для восстановления естественного баланса и собственного лечения. Надеюсь, - в тоне вновь просквозила насмешка и острая, режущая слух язвительность. - Тут мне будет позволено сказать, что этого быть не могло. Даже при моем узком, заштампованном собственными понятиями и стереотипами мышлении, я бы смог заметить, если бы человек только и делал, что блевал, да срал! - не свойственные его речи неинтеллигентные словечки вылетели из его рта тяжело, как будто он их насилу из себя выпихнул, пытаясь подчеркнуть контраст. Впрочем, на этом приступ собственной хамоватости как будто бы кончился: послав доктору Ватсону извиняющуюся улыбку, он жестом передал слово ему:
- Хотя, конечно, мои познания в этом не могут быть столь глубоки и обширны, как у практикующего врача.
Когда доктор закончил просвещать своего друга, мистер Гарден, прислушивавшийся к его словам с завидной для студентов внимательностью, потер большим и указательным пальцем подбородок, кивая своим мыслям, после чего переключился на следующий, важный, по его собственному мнению, момент:
- Майкл был здоровым человеком, не принимающим лекарств. Ему повезло в этом плане с генетикой: его отец был совершенно таким же, и я с трудом заставлял его принимать хоть что-нибудь во время его редких простуд и гриппов. Помнится, не далее, как две недели назад, я надеялся найти в его доме хоть какие-нибудь лекарства, - кинув быстрый взгляд на Шерлока, он посчитал нужным уточнить: в тот день я забыл взять из дома новую упаковку таблеток, а мои собственные кончились к середине дня. Не то, чтобы они мне были нужны очень часто, но я привык иметь всегда их под рукой. Так вот, - старик нахмурился, словно пытаясь уловить недосказанную им мысль, и продолжил спустя пару секунд, - в его доме не было ни одного лекарства, кроме обычных перевязочных средств, оставшихся, как я подозреваю, еще со времен Артура: тот вечно резал пальцы во время готовки, особенно, если прокручивал в голове что-нибудь из его новых формул.
Гарден вздохнул, улыбаясь воспоминаниям о старом друге. В этой улыбке не было ни следа горечи или печали, как будто старик искренне считал, что его друг все еще жив. Потерев кончиками пальцев нахмуренный лоб, наклонив перед этим к опершейся на подлокотник руке свою совершенно седую голову, он дернул уголком губ и мигом вернул лицу замкнутое, чуть язвительное выражение.
- Излучение? - насмешливо вскинув брови, он перебрал в уме несколько из очевидных последствий тех аппаратов, что были широко известны основной массе людей, затем прошелся по новым разработкам, о которых иногда докладывали на собраниях их узкого ученого круга, и, наконец, остановился на совсем нелепых слухах. Покачав головой, мистер Гарден решил оставить этот вопрос на разработку умом самого мистера Холмса, спеша за вновь посетившей его голову воспоминанием-мыслью, пока та не скрылась от него окончательно.
- Что касается ваших обвинений, мистер Холмс, - тон старика, вопреки ожиданиям, стал не суше и не суровее, а совершенно елейным, - я ни разу не сказал "он не такой" и "он не мог", кроме ситуаций, где это мнение было бы совершенно обоснованным. Что я сказал по поводу намерений Майкла, касалось лишь видимых мне причин: все - жить дальше, и ни одной - убивать себя.
Дело в том, - он улыбнулся, но улыбка эта плохо держалась на его лице и норовила перекоситься на одну сторону, как будто ее плохо приклеили, - что Майкл в последнее время расследовал смерть своего отца. Его убили, - добавил он, чтобы избежать двусмысленности, - 5 ударов ножом в живот, ни с чем не спутаешь, - несмотря на интонации и на улыбку, глаза мистера Гардена как будто остекленели, пока мужчина заново переживал то время.
- Убийца был пойман и осужден, - завершил он без всякой паузы, - но Майкл, так и не сумев справиться с горем, в процессе упорядочивания дел своего отца, пришел к выводу, что то обвинение было ложным, и смерть его отца лишь внешне выглядела как убийство из-за промышленного шпионажа. Признаться, даже я поверил отчасти мальчику, - он усмехнулся, отчего у рта образовалась не видная ранее очень жесткая складка, - мне бы очень хотелось, чтобы смерть моего друга произошла по каким-либо более серьезным причинам, чем обычное воровство идей и бумаг.
Он вздохнул, отложив трость и обеими руками подняв порядком остывшую чашку. Сделав большой глоток, он, сжав губы в тонкую нить, сосредоточенно отставил ее обратно, прежде чем сделать заключительный вывод:
- Именно поэтому я считаю, что Майкл не должен был хотеть убивать себя. Я не могу сказать, что он добился на этом поприще чего-либо серьезного, но это дело определенно давало ему какой-то смысл для дальнейшей жизни.
Поделиться202012-08-24 03:58:12
Ватсон встрепенулся, слыша голос профессора, и кивнув, подался вперед, подхватив чайник одной рукой за ручку, а другой, придерживая крышку, пополнив содержимое чашки профессора, он вновь опустился на свое место, не отрываясь от слушанья интересного, пусть и несколько скупого на описания рассказа. Услышав лишенные всякой культуры слова из уст мистера Гардена, Ватсон недоумевающее на него посмотрел, кашлянул, а после повернулся к Шерлоку.
- Вот тебе и ответили, - в заключение отозвался он, и тряхнул головой, отгоняя от себя наваждение и удивление, чего только на своем веку не услышишь.
Когда Найджел дошел до рассказа об убийстве отца Майкла, Джон многозначительно кивнул, соглашаясь с ним. Что-то подобное он видел то ли в выпуске газеты, то ли в объявлении в интернете, а может быть и не именно это дело, а нечто схожее, так что утверждать он не решился.
- Вот значит как, - задумчиво протянул Ватсон, и тоже отпил из своей чашки, - Может, кто-то из тех, кто убил отца Майкла? Решили добить все семейство, бывает же ведь такое. – Эти слова были обращены уже к Шерлоку, и обращены были крайне сомневающимся тоном, не может же все быть все так просто. В любом случае, чтобы там ни случилось, Джон искренне надеялся на то, что Холмс сможет разобраться в этой эпопее.
Поделиться212012-08-27 14:38:17
Иногда его посещала мысль — а зачем он вообще связывается с людьми? Выслушивает зачастую кучу бредятины и бессмыслицы, дабы из этого всего, один раз из сотни, обнаружить нечто весьма стоящее, что даст разминку его мозгам, пусть и ненадолго. И ему действительно плевать на моральную, эмоциональную, человеческую составляющую этих загадок. С какой радости он должен хоть как-то беспокоиться о людях, которых видит в первый и последний раз, заботиться об их душевном состоянии, подбирать слова и прочее-прочее. Эта весьма строптивая мысль возникла в ожидании, что его доктор сейчас его одернет, или в крайнем случае посмотрит укоризненно, как это бывало обычно, когда Шерлок, по мнению Джона, зарывался. Но никакой укоризны не последовало, так что Холмс только бросил мимолетный взгляд, в котором читалось удивление, пополам с какой-то странной гордостью — ну неужели.
А вот вечное желание Джона всем угодить, в любом случае, в любой ситуации, вот как и сейчас тот бросился наливать посетителю чаю по первому требованию. Глупо. В Шерлоке взыграли какие-то странные собственнические чувства, и он мысленно отметил про себя выгонять миссис Хадсон взашей вместе с чайником и чашками, если она еще раз проявит инициативу в своем желании напоить всех приходящих этой водой с веником, вот пусть у себя и поит. К своей чашке, как и следовало ожидать, детектив даже не притронулся изначально.
-Кто проводил вскрытие и кто делал заключение? - отмел разом все возможные споры и вопросы, ибо понял, что ничерта он тут не добьется. Идеальным вариантом было бы, если бы вскрытие проводила Молли — эта милая девочка никогда ему не отказывает, и, несмотря на всеобщее мнение, он прекрасно знает почему.
-Мне нужно будет просмотреть документы, чтобы делать какие-то последующие выводы насчет его смерти. - это было, в принципе, обоюдным компромиссом. Ну или выглядит таковым. На самом деле Шерлок просто ненавидел терять время в идиотских разговорах, изначально зная, что информацию можно найти в другом месте и с гораздо меньшими потерями.
-Джон, мне не нужно, чтобы мне отвечал кто-то другой, мне нужен был твой ответ. Неужели это было настолько сложно? - в его голосе не слышалось ни раздражения, ни злости, он просто интересовался. И еще как-то даже хотелось поинтересоваться, что именно помешало Джону ответить на его вопрос, заданный уже дважды. А еще хотелось немного обиженно поинтересоваться он все еще его коллега, ассистент, доктор, или просто покурить вышел.
Но ничего подобного он не стал говорить, может скорее потому, что их «пациент» высказал некоторую новую информацию, от чего хотелось прикрыть лицо в стиле Ватсона и просто не комментировать. Но Шерлок только впился в мужчину немигающим взглядом.
-Сэр, Вы издеваетесь? - елейным голосом поинтересовался. - Когда Вы собирались сообщить мне эту информацию? Или не собирались вовсе, ожидая, что я займусь этим расследованием в первые же две минуты после Вашего прихода. Что еще Вы припрятали под конец? Создается такое впечатление, что все эти подробности Вы сочиняете на ходу. Мы, конечно, можем сидеть здесь и играть в занимательную игру «Увлеки Шерлока Холмса», но это будет слишком бессмысленно.
Поджал губы, посмотрел куда-то в сторону. Несмотря на столь идиотскую манеру высказывать факты, было в самом последнем из них нечто увлекающее, вернее так казалось. Так что осталось только понадеяться, что это не было придумано, что это не чья-то паранойя и что это действительно нечто стоящее.
-А теперь прошу подробнее об убийстве отца, о расследовании, которое проводил Ваш друг. Все, что знаете. - прекрасно. Прийти и сказать: а мой друг откинулся от какой-то стремной болячки, помогите...нет, ничего не знаю...а, подождите, он тут расследовал что-то и совершенно случайно набрел на делишки какой-то гондурасской мафии. Это чрезвычайно забавно.
Сегодня его ненависть к роду человеческому просто зашкаливала, и род человеческий в этом был виноват напрямую.
На предположение доктора ответил непроницаемым взглядом, выдавали его только чуть поджатые губы. Можно было посчитать, что он обижен, ну обижен по шкале эмоций имени Ш.Холмса, конечно. Ну конечно, как на вопросы, которые были несомненно важны, отвечать — так нет, а как предположения без фактов строит — так всегда пожалуйста.
Поделиться222012-08-29 02:27:25
На вопрос Холмса о патологоанатоме старик лишь пожал плечами:
- Все эти вопросы решались с его женой, если вы хотите, я могу позвонить ей и уточнить фамилию. Помню только, что он был довольно маленьким, шустрым и очень бородатым, - с оттенком брезгливости отметил Найджел. Зато вопросы про Артура вызвали у него куда больший спектр эмоций.
- А разве я этого не сказал? - с детским почти удивлением осведомился мистер Гарден, поднимая брови к линии роста волос. Лицо его вытянулось, губы чуть-чуть приоткрылись, а руки поспешили отставить чашку на стол, тут же размяв колено заболевшей от нервов ноги. Затем мистер Гарден нахмурился и сосредоточенно погладил блюдце чашки по краю.
- Так вот, - встрепенулся он после продолжительной паузы, поднимая на Джона Ватсона несколько растерянный взгляд и рассказывая теперь только ему. - Артур был очень уважаемым человеком, проводившим массу исследований в сфере биохимии. Он был, - это слово далось ему с огромным трудом, невзирая на прошлую легкость употребления прошедшего времени, когда он говорил о Майкле. - членом Лондонского Королевского Общества, преподавал в университете. Мы были друзьями практически с самого начала, - он, ностальгируя, улыбнулся, - было бы пятьдесят лет в этом году. Немногие могут похвастать такой крепкой дружбой!
Он обвел обоих молодых людей строгим взглядом, будто взвешивая их дружбу на прочность, и вдруг почти беспомощно улыбнулся, повернувшись к Шерлоку Холмсу:
- Но ведь его убийство было раскрыто... Доказательства были неопровержимы и по свидетельствам многих - совершенно очевидны, - он, горько поджав губы, отметил: даже для меня.
Решив, впрочем, что такой человек, как мистер Холмс, который не успел пока вызвать никаких толковых эмоций, которыми мистер Гарден мог бы его охарактеризовать, этим не удовлетворится, профессор, сцепив пальцы рук в крепкий замок и приложив их к нижней губе, отчего его руки чуть-чуть заглушали речь, начал с самого, как ему казалось, начала.
- Несколько лет назад жизнь Артура сильно изменилась. Его сократили из университета, в котором он преподавал, мотивировав это сокращением бюджета и невозможностью более предоставлять ему лабораторий и приличествующую ему зарплату. Я вам скажу, - "все" в понятии Найджела Гардена явно включало даже его собственные домыслы, - что это выглядело полным оскорблением. В университете остались многие более "слабые" профессора, тогда как такой ум, как Артур, был вынужден покинуть здание. А ведь подобные ему встречаются не особо часто, - он сокрушенно покачал головой, изгибая губы в сардонической усмешке. - Артур, разумеется, почувствовал себя оскорбленным и преданным. Он ушел из университета и более никогда не появлялся на собраниях нашего общества, несмотря на то, что поддерживал контакт с некоторыми из нас, - тут мистер Найджел чуть склонил голову, показывая, что был одним из этих избранных.
- Довольно быстро ему пришло приглашение от коммерческой фирмы, - пощелкав пальцами, он нехотя признался, - сейчас не вспомню ее название. Факт в том, что фирма приглашала мистера Робинсона принять участие в разработке медицинского препарата нового поколения, наряду с другими учеными, в прилагающемся списке которых встречались очень уважаемые фамилии. Артур согласился.
Мистер Гарден замолчал, и это молчание было вызвано его беспомощностью перед неопровержимостью факта, в котором не хотелось признаваться: он очень мало знал о годах работы Артура на ту некую фирму, название которой было достаточно известно в Великобритании и теперь вертелось на языке. Наконец, он бросил попытки поймать его, и скупо пробурчал:
- В этот период мы с Артуром очень мало говорили о его работе. Как вы понимаете, он подписывал стандартный набор документов, и любой наш разговор на рабочие темы мог бы навлечь на него неприятности, - закончив с неприятной темой, он вновь перешел к своему излюбленному тону:
- Знаю только, что у него были отменные условия, много лучшие, чем те, что предоставлял ему университет. Артур был доволен и казался полностью поглощенным. Лишь однажды я видел его... не испуганным, но достаточно обеспокоенным, - Найджел пожевал губами, пытаясь подобрать правильные слова. - Понимаете ли, обеспокоенным скорее в сторону раздражения, чем опасения. Думаю, это был день, когда он увидел на этаже своей лаборатории постороннего человека, о котором подал рапорт начальству. В ночь на 15ое июня Артур был убит в своем доме. Пять неумелых, как сказала полиция и пресса, ударов ножом в живот, - Мистер Гарден застыл, как изваяние, застыло даже его лицо, продолжавшее только открывать рот, чтобы рассказать до конца эту историю. Его эмоции выдавал один только каблук ботинка на правой ноге, выбивающий нервную дробь по полу. - Убийца тщательно за собой все прибрал, в доме не осталось ни одного видимого следа крови. Для всех нас Артур просто пропал. Я заявил об этом еще вечером следующего дня, когда мы с Артуром так и не встретились, и я не застал его дома, но вы же знаете стандартную процедуру... Несмотря на то, что Артур был очень пунктуален и для него было бы унизительным заставлять другого человека его ждать и из-за него волноваться, и на то, что он уже давно вышел из возраста, когда можно просто махнуть на все рукой и сбежать куда-нибудь, полиция так и не приняла заявление в первый же день, - обида Найджела сочилась между строк, прервавшись вдруг все отметающим жестом его руки: А-а-а, да какая разница. Тогда они все равно его бы уже не спасли.
Он взял паузу, заметил, наконец, чечетку своей ноги, усмирив ее строгим взглядом.
- Артура выловили из Темзы 17го числа. Опознавали по зубам. Майкл был сам не свой, когда примчался из своего Бристоля с отцовской шкатулкой в форме Библии в руках: трясся и кричал, сжимая эту "библию" - он прижал руки к груди и мелко затрясся, показывая наглядно, в каком состоянии был Майкл в тот день, - что должен был сразу же после увольнения увезти отца за собой. Преступника нашли очень быстро - им оказался молодой человек, работавший в той же фирме, но на самом деле шпионивший на другую, именно его видел Артур и о нем подавал рапорт наверх. Так же, как говорили сотрудники, этот молодой человек интересовался лабораторией и в день смерти Артура спрашивал у одного из них его адрес... или о нем самом? Простите, мне на тот момент это было не очень важно. Орудием убийства оказался обычный кухонный нож, его нашли в гараже, за сиденьем автомобиля этого мистера Харроуэя, едва протертым от крови. Психологи сказали, что это был шок, - Найджел кисло улыбнулся, вновь постарев лицом.
- Майкл, как я говорил, появился у меня около месяца назад. Впервые за все это время сам, - оторвавшись от созерцания чайной чашки, он обвел обоих наигранно пустым взглядом и посчитал нужным уточнить: до этого я навещал его два или три раза в неделю, если мог - чаще. Жена Майкла осталась в Манчестере с их детьми, и я не был уверен, что он сможет справиться со всем в одиночку. Когда он пришел, он рассказал мне о своей уверенности в том, что его отца убили из-за его работы, но совсем не в том ключе, который посчитала верным полиция. Артур, мол, нашел что-то важное на саму фирму в которой работал, что-то, за что поплатился жизнью он и тот молодой человек, которого в результате посадили в тюрьму, - мистер Гарден грустно улыбнулся с долей смущения, как будто теперь сам удивлялся, почему пошел у Майкла на поводу: Майкл умел быть чертовски убедительным. В этом, наверное, был его единственный талант. Он не предоставил мне никаких доказательств сказанного, только сослался на записи отца, которые не давал смотреть, - более сухим тоном отрезал старик возможные вопросы, - я просто ему поверил. Возможно, потому что хотел. Изредка он просил меня принести ему какую-либо информацию. Так я принес лист уволенных с Артуром в одно время сотрудников, информацию о ректоре университета и тому подобные вещи. Все эти записи должны были остаться у Майкла, - мистер Гарден, гордый и уважающий себя человек, впервые позволил себе посмотреть на Шерлока все с тем же чуть язвительным выражением в глазах, но к которому теперь примешался оттенок просьбы. - Если вы хотите, я могу вас туда отвезти, чтобы вы увидели все своими глазами.
Поделиться232012-09-01 22:32:21
Окинув Шерлока взглядом из серии: «Что опять не так», Джон только чуть заметно отмахнулся от детектива и вновь перевел взгляд на их гостя, продолжавшего свой рассказ, который наливался все новыми деталями, но который уже начал отдаляться от преступления совершенного недавно, к преступлению совершенному достаточно давно. В прочем, Ватсон со своими мыслями по поводу дела старался не лезть, не желая, что бы Холмс, выдвинул гипотезу о том, что у него слабоумие, или вовсе полное отсутствие мозга, абсолютно любого как костного, так и головного.
Тем временем дело приобретало новые описания и подробности, о которых, как и полагал Джон, господин Гарден решил умолчать до подходящего момента, и этот самый момент по всему видимому настал именно сейчас. Чем больше накалялась обстановка между, занятым анализированием детективом, который ко всему прочему вполне был способен на вставку едкого словца, и задетым чуть ли не за живое профессором, тем больше Ватсон чувствовал себя лишним на этом «празднике жизни». В прочем ему после придется излагать все события в блогге и именно эта мысль до сих пор удерживала его на месте, не давая встать и сходить на прогулку в парк, например.
Поделиться242012-09-14 20:29:08
Поведение Джона вызывало некоторую долю раздражения. Никакой серьезности и полное игнорирование его, Шерлока, вопросов. Холмс никогда не был мстительным, и вообще само понятие "месть" рассматривал исключительно как повод в совершении преступлений, которые он раскрывал
. Но теперь мелькнула крохотная, совершенно преступная мысль о том, что в ближайшее темное время суток, когда Джон будет сладко спать, стоит поиграть на скрипке не только для улучшение мышления, а просто так, из любви к искусству. Мысль мелькнула и отмелась в сторону, как совершенно неактуальная, но тем не менее, не помеченная ярлычком "мусор". Пока еще.
Он не отвлекался от основного повествования мистера Гарденса, не вслушиваясь, однако, в совершенно все, отмечая для себя только важные факты. Чем больше словесного мусора отшелушиться в процессе, тем ценнее данные, которые остаются. Ну это не беря во внимание тот факт, что большинство из того, что слетает с уст человеческих - полнейший и беспросветный мусор.
Но сейчас основное он вычленил, и из того, что услышал. В голове практически сразу отмелись все предположения о смерти/убийстве, с которого все началось. Все медицинские и прочие варианты и предпоссылки канули в небытие, ибо гениальный мозг вычленил нечто более важное. Но и банальное одновременно. Секретные разработки биологического оружия под видом панацеи от всех болезней - это банально.
Немного утрированное представление, но весьма глобально включает в себя саму суть. Хотя смотря какое биологическое оружие и смотря какое лекарство.
Несмотря на то, что Шерлок по сути своей практически не умел мечтать, вернее не понимал совершенно, что это такое в отношении самого себя, он бы никогда не отказался от препарата, который бы позволил ему совершенно наплевать на потребности собственного тела и действовать в режиме нон-стоп. Очень удобно было бы, между прочим. Джону, к слову, о подобных умозаключениях Шерлока знать лучше не стоило, он было бы очень против и как всегда начал бы о том, что плевать на собственное здоровье нельзя. Как смешно.
-Я понял. Основное я понял. То есть Вы говорите, что наличествуют все записи, которые вел отец Вашего друга относительно своей работы? Или только то, что появилось пост-фактум? - немного сбивчивая нить повествования отлично препятствовала кристальному пониманию.
Неумелые улары ножом... тогда... сейчас высококлассная подделка под естественную смерть... на первый взгляд эти факты не сопоставимы, но только на первый взгляд. Тут все может прекрасно уходить корнями в тот самый случай, о котором сейчас повествовал их клиент.
хМне нужны все документы, которыми Вы можете располагать легально или не легально. А также информация об этой фирме. Если на ней все завяжется, а я почти уверен, что на ней, то нужно будет туда наведаться. - мягко соединил кончики пальцев перед собой в молитвенном жесте, а в глазах зажегся весьма опасный огонек, ненавязчиво напоминающий "не лезь - убьет!"- Джон, тебе случайно не нужно временно сменить работу? - спросил почти нежно, плотоядно оглядывая своего доктора.
Поделиться252012-09-17 17:10:29
- Я говорю, что у сына моего друга должны были остаться записи, которые я ему приносил, - избавившись от груза основной информации и услышав в тоне Шерлока деловые ноты, которые, казалось бы, уже скрепляли их разговор согласием детектива взяться за дело, старик приободрился и вновь приобрел ехидность. Которая, впрочем, практически тут же сбавила обороты и покрылась сеткой типично английской чопорности, о которой иностранцы любят рассказывать неправдивые анекдоты. Выпрямившись и поправив галстук, мистер Гарден чуть пожевал губами, прежде чем ответить полно на заданный мистером Холмсом вопрос:
- Насколько я знаю, Шэрон - жена Майкла - не нашла пока никаких, имеющих отношение к делу, бумаг, написанных рукой Артура. Но учитывая, что она не смогла найти даже "Библию", - мистер Гарден покривился, показывая свое пренебрежительное отношение к женщинам в принципе и одной особи в частности. - Дело в том, что ту шкатулку Артуру подарил я,еще во времена нашей молодости, очень забавная была вещица, возможно, единственная, которую я действительно хотел бы оставить себе на память, поскольку..., - он, столкнувшись взглядами с Ватсоном, осекся, прервав свои воспоминания, вызвавшие на лице тень улыбки.
- О, впрочем, это не важно, - мистер Гарден нащупал рукой трость и аккуратно оперся на нее ладонями прямо перед собой, как будто готовился уйти в ближайшее время.
- Я правильно понимаю, что вы согласны взяться за дело? - дотошно уточнил мужчина, переводя взгляд с одного своего собеседника на другого. - Я не уверен, что фармацевтической фирме нужны хирурги, - давно позабывший, что такое по-настоящему "сбит с толку", старик кинул отдающий растерянностью и раздражением взгляд на Ватсона, - но я могу привезти вам все документы, которые мы найдем с Шэрон, сегодня же. Впрочем, сначала я хотел бы узнать ваши условия, - он, растерянный кажущейся готовностью Шерлока ехать в фирму хоть прямо сейчас, перевел взгляд на Ватсона, как на человека, производящего впечатление куда более рассудительного и трезво относящегося к реалиям жизни. - Какие-то обязательства? Договора? Цены, в конце концов? - мистер Гарден был приспособлен к обычной жизни разве что чуть лучше, чем Шерлок, но даже ему было известно, что гениальные детективы не питаются святым духом и не проживают на небесах, а значит, им нужно было как минимум платить за квартиру и за еду.