[Re: mind]

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » [Re: mind] » [History] » [Важная составляющая - 18.10.12]


[Важная составляющая - 18.10.12]

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Участники:
James Moriarty, Cyrus Tyler.
Время и место действия:
18.10.12., после полуночи, Бар "Бинго".

Случайные кадры в метро оказываются следом, который одни из сильных мира сего хотели бы стереть, другие же - узнать, куда он ведет.

0

2

Резюмируя все случившееся за прошедший день, оставалось признать, что Сайрес легко отделался и уверовать в свою счастливую звезду. Тайлер не пошел ни в свою захламленную квартиру, ни на студию – его пугала перспектива оказаться в одиночестве. Что может приключиться с человеком, спокойно сидящим в опустевшем здании студии он уже знал, а что станет с тем, кто закроет глаза, уронив голову на подушку собственной постели после этой встречи в кабинете человека с пугающе-спокойным голосом – и думать не хотел.
Резко обострившаяся паранойя довела Сайреса до того, что он не попытался даже поймать такси – пошел пешком в поисках круглосуточного бара, или паба, и, пройдя пару кварталов, остановился у первого же подходящего заведения. На вывеске красовалось одно слово «Бинго», и сочтя это название добрым знаком, Сайрес вошел внутрь.
Сначала он устроился за столиком, но после третьего стакана виски, перебрался к стойке, чувствуя что уже достаточно пьян, чтобы не испытывать страха, но не достаточно, чтобы обо всем забыть и, взяв машину, поехать домой.
Пока темнокожий бармен наливал ему новую порцию виски, Сайрес поинтересовался, можно ли здесь курить и получив утвердительный ответ, полез по карманам в поисках сигарет. Они нашлись, и одна из них  тут же была зажата меж губ журналиста, а поиски продолжились дальше, только целью их была уже зажигалка. Не найдя ее, Сайрес глубоко вздохнул, и воззрился на стакан виски перед собой. Хотел было спросить у бармена спички, но тот был занят, потому, повернувшись к соседу, журналист попросил:
- Приятель, у тебя не найдется зажигалки?
Он лишь мельком взглянул на лицо мужчины и не нашел его сколь-нибудь примечательным – разве что во взгляде темных глаз было что-то… настораживающее. Но вероятнее всего, это ощущение возникло благодаря проснувшейся некстати паранойе.
- Идиотский день, - продолжил Сай, - как бы я хотел завтра ничего не вспомнить. Надеюсь у тебя все Ок? Во всяком случае, ты не похож на разбитого неудачника.

+2

3

- Приятель, у тебя не найдется зажигалки? -спросил Сайрес Тайлер, и Джеймс Мориарти, - а это был он, - кивнул и, свободно облокотившись о стойку, протянул журналисту свою зажигалку. Если честно, для дела не жалко было дорогущей брендовой зажигалки.
"Незаметный сосед", - образ, специально подобранный им для разговора, как всегда, себя оправдал. Мишень клюнула. Повелась. Так что сегодня, - по крайней мере, пока, - Джим Мориарти играл для мужчины неприметного соседа по "Бинго". Правда, это только первое впечатление. Далее сосед должен был превратиться...превратиться в...собственно, кого-то более значительного. Планам свойственно меняться по обстоятельствам.
- Идиотский день, - продолжил Сай, и Джим внимательно-сочувствующе его слушал, - как бы я хотел завтра ничего не вспомнить. Надеюсь у тебя все Ок? Во всяком случае, ты не похож на разбитого неудачника.
- Жаль, Жаль... О, правда так считаете? - Джеймс искренне наслаждался произведенным впечатлением и откровенно "косил под дурачка". - Сегодня у меня был такой провал, мои сказки не выпустят на двд. Знаете, я актер. Рассказываю детям сказки. Только вот студия отказалась, и у меня тоже...идиотский день. - Собственная тирада даже подняла Джиму настроение. Как нелепо и в то же время прекрасно! На самом деле трудно было сказать, что у него все "ок". Документы, которые несла жертва, были крайне важны. И то обстоятельство, что к Сайресу уже наведывался Холмс-младший, как доложили Мориарти, Джима совсем не радовало. Это было, мягко говоря, нехорошо.  Но виду он, конечно же, не показывал. Наоборот, улыбнулся самой очаровательной из своих псевдодружественных улыбок. "А этот Тайлер мог бы далеко пойти. У него талант оказываться в нужном месте в нужное время. Это важная составляюшая журналистской деятельности". Вслух Джим добавил, елейно-сладким голосом: - Кстати! Я слышал о вас и видел вас. Вы ведь делаете репортажи? Довольно эффектно, могу вам сказать, - Джим нарочно применял тактику разговоров "ни о чем", развлекаясь и настраивая нужного собеседника на нужный лад.

+2

4

К счастью природа одарила Сайреса Тайлера весьма банальной внешностью – ни тебе римского профиля, ни чувственных губ, ни глаз, от взгляда которых у впечатлительных девиц прокатывают мурашки по спине. Узнавание на улицах не влекло за собой неприятных моментов  - попыток познакомиться, флирта, экспрессивных восторгов от встречи. Обычно дело ограничивалось улыбками, иногда – росписью в чужом блокноте, реже – снимком на память на фотокамеру мобильного. Потому на признание соседа, Тайлер отреагировал, как обычно – вежливо улыбнулся и обронил:
- Спасибо, приятно, - он машинально протянул руку, чтобы закрепить знакомство, как только услышит имя собеседника, - у меня нет детей, так что не могу похвастаться, что узнал тебя.
Подобную манеру знакомства и привычку держаться с окружающими свободно и несколько развязно, Тайлер привез из Америки, и не собирался с ней расставаться в угоду порой излишне щепетильным и чопорным соотечественникам.
- Подумаешь, провал, - продолжил он, прикурив, но не спешил возвращать зажигалку, рассматривая ее, - если ты считаешь, что диски будут продаваться, оплати студийное время и запиши все сам.  Пилотные выпуски моей передачи так снимались и монтировались. Это уже потом проект купил канал BBC
Тайлер не стал упоминать, что в расчете на это «Криминальные истории и создавались», а так же умолчал и о том, что сам изначально был всего лишь «лицом передачи», а идея принадлежала зятю, который и оплатил съемки.
- Стильная вещица, - Тайлер наконец протянул зажигалку владельцу, - видимо у актеров, рассказывающих детские сказки, очень высокие гонорары, Позволь вопрос?
И не дожидаясь согласия, Сайрес озвучил собственное любопытсво:
- Почему сказки?  Призвание, или случай?

+3

5

- Благодарю за комплимент! – произнес Джеймс, забирая зажигалку. - Я питаю страсть ко всему красивому, это одна из моих слабостей. Впрочем, можно сказать, что созидательных. Зажигалка, - это подарок. А сказки - больше, чем призвание. Это судьба, - проговорил Джеймс и резко провел подушечкой пальца по поджигу черно-золотой Dunhill Chassis, которая действительно была ему подарена при забавных обстоятельствах.  Мориарти не был патологическим вруном и предпочитал сказать правду, если сказанное не могло повлиять на обстоятельства фатальным образом.
- Кстати, я же не представился! Я - Ричард Брук. Что-то иногда придумываю даже сам. Пишу, записываю в блокнот то, что приходит из моего воображения, мира фантазий, - доверительно проговорил Джим. – Иногда появляются чудные идеи. А рассказываю я, к примеру, «Алису в Зазеркалье». Кстати, образ Чеширского кота – это образ злодея…тебе не кажется? В жизни так и происходит – плохиши то появляются, то исчезают, так, что их не могут найти. А внутри они оказываются непонятыми философами. Ведь у Чеширского кота были довольно разумные мысли, - Джеймс закурил. До этого он говорил, смотря на огонь. Сделав затяжку, Мориарти поинтересовался, как бы между делом: - Кстати, у вас не бывает встреч, которые кажутся необычными? – Он вопросительно посмотрел на Сайреса.
«Вот мы и перешли к теме односторонней встречи», - удовлетворенно подумал Джим. Он сделал еще затяжку, наслаждаясь резким запахом своих французских Gitane. Наслаждаясь моментом и незаметно наблюдая за журналистом. Удачно выбранная тема сказок. Верно спланированный ход. И Джеймс перевел взгляд на название «Бинго» на стойке бара. Оно тоже вторило ему: «Именно». А если учитывать второе значение «Я победил», то можно трактовать это как крайне позитивное стечение обстоятельств. В удачу Джеймс не верил. Он выше того, чтобы верить в пошлую мистику. Мориарти мог сколько угодно использовать символику образа хоть самого сатаны, но умел абстрагироваться и считал эти образы не более, чем выдумками людей, созданными для подчинения народа и потакания своим страхам. "До чего гениальна работа  человеческого подсознания!» - подумал Мориарти, поскольку уже сама беседа с Тайлером располагала к философствованиям.

Отредактировано James Moriarty (2012-06-07 19:19:48)

+1

6

Едва Брук представился, как Сайрес, подняв свой бокал, пробормотал «за знакомство» в два глотка выпил его содержимое, только кубики льда с удивленным перестукиванием прокатидись вдоль стенок бокала, когда тот был возвращен обратно на стойку.
- Повтори, приятель, - бросил он бармену.
Как любой человек, чья цель – утопить адекватное восприятие действительности в алкоголе, Сайрес первым делом реализовывал собственные потребности, а уже потом – реагировал на окружающих.
- Если бы ты бывал в графстве Чешир, - проговорил он, рассматривая кубики льда в своем стакане, - то знал бы историю кота, придуманного Кэроллом. Он не злодей.
Тут Тайлер перевел взгляд на собеседника,  и задумчиво вгляделся в темные глаза Брука, словно пытался определить, сможет ли тот понять сказанное. Рискнул.
- Он проводник из мира мертвых, мистер Брук, это очевидно, если немного знать фольклор тех мест, где родился Кэролл и воспринимать «Алису» не как сказку для девочки, написанную стареющим педофилом, а как шараду. Доджосон любил шарады…
Сайрес замолчал, В его сознании все произошедшее за последний день вдруг оформилось в один образ и теперь представлялось ничем иным, как шарадой, странной головоломкой, в которой он, Сайрес, играл роль и того, кто должен распутать клубок случайностей и совпадений, и того, на ком все они были завязаны. Оставалось найти ту самую ниточку, потянув за которую он сможет выудить ответ.
- Вы слышали выражение «grin like a Cheshire cat»?  - спросил он, усмехаясь, и мотнул головой, - неважно. Оно появилось во время страшного голодав конце 19 века, когда кошки, обезумевшие от голода, поедали трупы своих сородичей… И на улицах, среди мусора и обглоданных костей улыбались прохожим оскаленные кошачьи челюсти. Был кот, а осталась одна улыбка.
Тут Сайрес, словно иллюстрируя сказанное, широко улыбнулся, почти оскалился – столь мало дружелюбия было в этой,  казалось бы, приветливой гримасе.
- А способность появляться и исчезать он позаимствовал у Конглтонского кота-призрака, что опять же указывает на его связь с миром мертвых…  И само приключение девочки Алисы, мистер Брук, начинается с падения в нору, полета по туннелю…  Ничего не напоминает?
Улыбка исчезла с лица журналиста в одно мгновение.
- Она умерла в самом начале книги. Так что злодей здесь вовсе не кот, злодей - автор, заставивший людей больше сотни лет любить такую сказку и верить поверхностному смыслу истории, начисто лишенной логики. Как и наш разговор, - пьяно усмехнулся он, - в странных встречах нет логики. Никогда. Но есть смысл. А все нестранные встречи редко имеют смысл.
Даже не сделав паузы в фразе, Тайлер вдруг предложил:
- давай выпьем, Ричард Брук, за… странные встречи. И за мертвую девочку Алису.

+1

7

- Не совсем верно…За мертвых пассажиров метро, мистер Тайлер. Хотя можно считать, что пассажир в данном случае и есть девочка Алиса. Попавшая в зазеркалье потустороннего мира, - медленно проговорил Джим. – Вы не задумывались о том, что у кота в сказке две функции – одна – проводник, другая – зловещий персонаж…И первая функция – это как раз проводник, как вы правильно подметили. Проводник, являющийся ключевым звеном в  сложной шараде. Сложной, ибо простые скучны, - Мориарти покосился на влюбленную парочку, которая собиралась уходить и о чем-то восхищенно ворковала.
Джим не удивлялся теме разговора. «Мертвые девочки Кэрролла». В конце концов, он сам ее предложил. Для него она была привычной, хотя и , безусловно, интересной.
- И Джеймс чокнулся с Тайлером бокалом, предварительно наполнив свой. – Вы правы, смысл есть. Иначе бы его не было, простите за парадокс, - Мориарти усмехнулся и пристально посмотрел на собеседника.
Теперь разговор уже точно подошел к основной теме. "Пока все идет в нужном русле".
Джим перевел взгляд на часы.
- Кстати, всего десять. Хорошее число, не правда ли? Еще не двенадцать, когда закрывается лондонское метро.

+1

8

- Пусть будет десять, - согласно кивнул журналист и заметил, - не менее хорошее, число, чем восемь, или одиннадцать, но не такое хорошее, как, скажем сто, или тысяча. Разница-то всего в ноли или два, а значимость во много выше.
Тут он пьяно рассмеялся, и протянул задумчиво:
- Ты знаешь загадку про лампочку, Брук? Ну, ту самую, о том, сколько человек нужно, чтобы заменить перегоревшую лампочку? Я вот подумал сейчас, о том, что нет версии о количестве гениев, необходимых, чтобы сделать такую простую вещь. А все почему?
И тут с Сайресом случилось то, что случается с пьяным, чью голову посетила вдруг очень важная и интересная мысль – он позабыл о том, что только что сказал и погрузился в размышления о сложных материях и глобальных вопросах: о роли фатума в судьбе человека; о том, насколько все может быть предрешено в жизни и о том, какая же именно лампочка фигурировала в этой старой загадке.
Пятнадцать лет назад Сайрес был убежден, что речь почему-то идет от стоваттной  лампочке, теперь же, когда прогресс шагнул далеко вперед, перегореть могла и галогеновая.
- И знаешь, я поставлю дома диодные светильники.  Они не перегорят, и десять, двенадцать, двадцать два человека могут спокойно умирать в метро. Они больше не нужны в мире без лампочек.

0

9

Если без фарса не обойтись – то пусть его будет много.
- Нужны…Мир – это миллионы важных составляющих. И люди, умирающие в метро, бывают очень важны. Важность может стать грузом, если не знать, как ее использовать.
«Он определенно – составляющая значительная, одна штука. Только вот сейчас пытается умыть руки», - анализировал Джим момент.
Ему не хотелось огорошить собеседника. Ему не хотелось сегодня быть жестоким. Но это издержки.
- Кстати, мысль о диодных светильниках хороша. И бумаги будут храниться безопасней рядом с ними. Кстати, я больше люблю камины. Старинные.  – Джеймс  заказал еще пива. Он почти не пьянел от алкоголя, но сегодня много пить не входило в его планы.
Кстати, о фарсе. Джим обожал фарс. В подходящих дозах и подходящей ситуации смесь драмы с комедией приводила его в восторг.
Невероятная фантасмагория, уместно снижающая градус пафоса. И правильно. «Девочка Алиса, Чеширский кот и диодные светильники», - отметил про себя Джим, хотя можно было бы и вслух. "И название кафе соответствующее..."
Также Джим отметил, что для Майкрофта подошел бы офис МИДа, а для него же - именно этот бар и именно эта беседа.
- Но ведь каждому свое? Как это по-латыни? Suum cuique? Одному - светильники, другому - камины...- Джеймс улыбнулся.

+2

10

Камины и метро, мертвая Алиса, лежащая на изумрудной траве, и веки ее закрыты двумя оболами – заботливая лапа Чеширского кота оставила плату Харону, чей челн, отчаливающий с этого берега Стикса, никогда не бывает пуст. А белый кролик, обладатель чудодейственной лапки, не хочет стать инвалидом, чтобы какой-то девочке досталась кроличья конечность в качестве талисмана. Скачет и прыгает вокруг Алисы - дешевый антрепренер  кэрроловского цирка уродов, клуба Джентльменов, с которыми Алиса пила из немытых чашек чай, заваренный на воде из Леты. Не верьте русским переводчикам, мышь Соня – вовсе не особь женского пола.
Обо всем этот Сайресу было просто лень откровенничать с Бруком – не поймет. А если поймет, то не так.
Он докурил сигарету и раздавил окурок в фарфоровой пепельнице. 
- Мелко, - вывод журналиста был жесток, - Камины и светильники, выходы для душ тех, кто умер под кровом дома и искусственный источник света, чтобы тени мертвых не подкрались в темноте, не протянули к тебе свои руки. Выпьешь со мной еще, Ричард Брук?
Журналист бросил бармену волшебное слово «Повтори», и нетерпеливо забарабанил кончиками пальцев по стойке. Отвлекся на мгновение и взглянув на соседа сказал вдруг совершенно трезвым и спокойным голосом:
- Что ты Гекубе, что тебе Гекуба?*  Сегодня я почти получил ответ, но…
Кажущееся протрезвление Тайлера было не более, чем переходом к очередной стадии опьянения, той самой, что была сейчас его целью.  Оставалось пропустить еще стаканчик и можно было вызывать такси.

* У. Шекспир. Гамлет.

+2

11

Джим не стал спорить.Он и не собирался. Только протянул журналисту подобие визитки - подобие, потому что на лицевой стороне помимо имени Ричард Брук, среди совершенно не секретной контактной информации, находился адрес фирмы - акционерного общества “Hecube”, офис 32, корпус 12.   
- Работаю там для стабильности, - пояснил Мориарти-Брук, пожав плечами. - Кстати, информация - то, что может поджечь Трою, мистер Тайлер. Гекуба владела информацией. И можно было бы считать Хлою покровительницей всходов, но это было бы банально. Хлоя - это просто Хлоя. Хотя, как знаете...И еще бесплатный совет - вспомните строчку из того же Гамлета про Люцифера, когда протрезвеете. Нам еще предстоит встретиться. Приятно было поболтать о Кэрролле.
- Джим посмотрел за окно. Темным-темно, как в водах реки смерти, должно быть.
Он узнал все, что ему было нужно. Почти. Тайлер был в эпицентре событий, пытается сейчас от них отмахнуться, много информации и нужной, и не очень.
- Спокойного вам вечера. -Джеймс убрал сигареты и зажигалку в карман, собираясь.
Дальше по его прогнозам мистер Тайлер будет долго смотреть в пустоту или в бокал, приводя в порядок мысли, а потом провалится в глубокий пьяный сон. Только наутро до него начнет доходить. Возможно, медленно, а возможно,  и сразу.

+1


Вы здесь » [Re: mind] » [History] » [Важная составляющая - 18.10.12]