Участники:
Cyrus Tyler, Mycroft Holmes.
Время и место действия:
17.10.2012, 10 pm, Форин ОФис, кабинет Холмса.Что бывает со случайными свидетелями работы правительственных агентов?
Это и предстоит узнать Сайресу Тайлеру.
[Презумция виновности - 17.10.12]
Сообщений 1 страница 16 из 16
Поделиться12012-04-27 12:23:30
Поделиться22012-04-30 10:15:59
Происшествие в метро, снятое Уоттом уже к вечеру было добротно смонтировано. Сайрес, занятый разработкой концепта очередной серии, наведывался в монтажную не столько для того, чтобы отсмотреть снятое в метро, сколько, чтобы пожаловаться на зятя – кровопийцу, дебила и вообще настолько редкостного мудака, что если опираться на мнение Сайреса о нем, становилось неясно, как этот человек смог чего-то достичь, и еще более непонятно, почему Тайлер так долго с ним работает. У Уотта тоже хватало работы, но, тем не менее, приятели уже нашли агентство новостей, купившее репортаж. И Уотт отослал им материал.
Парень, у которого есть подружка, отличается от одиночки тем, что не задерживается на работе, чтобы что-то доделать, пересмотреть или просто навести порядок на столе. Зато не прочь попросить приятеля что-то доделать за него. Вот и Уотт смылся со словами «ты все равно будешь торчать тут допоздна», а Тайлер и не думал возражать. Сроки сдачи очередной программы поджимали.
Почти закончив, выпив банку пива, побродив по страницам интернета, Тайлер, сверив свое чувство времени с цифрами на дисплее сотового, убедился, что пора домой. Но напоследок решил пересмотреть отснятый материал.
Что-то не вязалось во всем случившемся в метро самого начала. Но там, на месте, Тайлеру было не до вникания в мелочи, да и худенькая пререкающаяся девушка не то врач, не то певичка, здорово отвлекла от происходящего.
И вот теперь, просматривая не смонтированный еще репортаж, Тайлер понял, что вызвало у него чувство неправильности происходящего. Толстяк, даже падая лицом на бетон посадочной площадки, сжимал ручку своего неимоверно раздутого портфеля так, словно вез в нем, по меньшей мере, бриллианты. И застрял, потому что другая рука пыталась выдернуть портфель. И эта рука была хорошо заметна на кадрах, как и ее обладатель – высокий человек в темном пальто. Сайрес даже не удивился тому, что лицо этого мужчины было наполовину закрыто темными очками. Пожалуй, именно направленная камера заставила этого парня замешкаться и скрыться за стоящим подле пассажиром.
Но затем, улучив момент, он и схватил портфель, однако и тут потерпел фиаско и вынужден был уступить его Хлое.
Финал был предрешен. Короткий ролик об инциденте в метро и подавал все происходящее – как совокупность бездушия, непрофессионализма и недостаточной скорости реагирования полиции и скорой, которые в итоге привели к смерти человека.
Уотту, доехавшему, вслед за машиной скорой, помощи до больницы, достались кадры тела на носилках и врача, закрывающего лицо мертвеца простыней, прежде чем распорядится везти его в морг. Если бы не специфика профессиональных интересов Сайреса, он бы и тут упустил пару деталей. Но врач мешкал, о чем-то переговаривался со стоящим рядом человеком, как говорят военные и копы, «в штатском». Последний был мало похож на штатского – военную выправку ни с чем не спутаешь.
Лицо врача было обеспокоено, слишком обеспокоено для человека ежедневно видящего смерть и привыкшего к ней – так не сопереживают участи еще не остывшего трупа, так тревожатся о чем-то более важном – о собственной жизни, к примеру. Еще не досмотрев до конца, но зная со слов Уотта, что того просто выдворили с территории больницы, запретив снимать, Сайрес понял, что они с Джоном сняли не случайную смерть от инсульта, а самое что ни на есть настоящее убийство.
Одна из составляющих журналисткой удачи – оказаться в нужное время в нужном месте. В этом отношении, Сайрес мог считать себя редкостным везунчиком. Но, положа руку на сердце, предпочел бы, чтобы ему так везло на встречи с симпатичными, нежными и раскованными созданиями, согласными провести ночь и наутро испариться, подобно сну.
Он не слышал, как открылась дверь монтажной и вошли двое «в штатском». Скорее почувствовал чье-то присутствие за спиной, и повернул голову.
- Мистер Тайлер? – голосом, каким были произнесены эти два слова, можно было озвучивать роботов и пришельцев.
- Да, а Вы, простите…
«кто?», - журналист договорить не успел, вырубившись от удара по затылку.
Пришел в себя он уже в кабинете, сидя в кожаном кресле. Хотя «сидя» было слишком сильно сказано. Тайлер скорее полулежал там, в виде безвольной тушки, откинувшейся на спинку кресла. Руки, к счастью не были связаны, а вот голова нестерпимо болела.
Приоткрыв один глаз, журналист попытался, не двигаясь и ничем не выдавая, что очнулся, понять, где находится. Что было затруднительно – кресло развернули так, что сидевшему в нем открывался только вид на стену. Обои на ней, кстати, были баснословно дороги.
Вздохнув, Тайлер пошевелился, принимая нормальное положение, и попытался осмотреться. Он находился в роскошном, строго обставленном кабинете – но ничего большего сказать пока не мог.
Кашлянув, чтобы привлечь внимание человека в темном костюме, Тайлер проговорил:
- Я бы очень хотел сказать «Добрый вечер», если бы мне его так беспардонно не испортили два, - слово «придурка» было дипломатично заменено на аналогичное по смыслу, - «болвана» . Вы всегда так действуете, или мне был предоставлен особый сервис? Надеюсь, у вас нет напарника, чтобы разыгрывать что-то в стиле «плохой и хороший следователь» - у меня слишком болит голова, чтобы оценить подобное шоу.
Отредактировано Cyrus Tyler (2012-05-08 13:13:54)
Поделиться32012-05-07 18:55:46
- Подобная логика, очевидно, предполагает, что лучшие следователи - люди, страдающие раздвоением личности. Бюджетный комитет просто обязан заинтересоваться подобным предложением, мистер Тайлер.
Было бы гуманно предложить журналисту стакан воды и таблетку аспирина, но обстоятельства не располагали к человеколюбивым порывам. Майкрофт никогда не употреблял выражений в духе "заноза в заднице" и "церебральный геморрой", но оба этих пассажа безупречно характеризовали сидящего перед ним человека. Сайрес Тайлер был квинтэссенцией того, что старые живописцы именовали "Vanitas", любовно нагромождая на холсте короны, цветы, черепа и доспехи.
- Тем не менее, добрый вечер. Надеюсь, что не отниму у вас слишком много времени, - вежливо улыбнулся Холмс. - Всего несколько простых ответов на простые вопросы, и никто долее не станет удерживать вас здесь.
Поделиться42012-05-08 13:40:23
Вежливый – на ум Сайресу пришло в качестве сравнения слово «дистиллированный» -голос хозяина кабинета вовсе не успокаивал. Даже желания просто поверить мягким словам спокойных фраз не возникло – Тайлер слишком хорошо понимал, что все обещания могут оказаться только словами. Его, конечно не станут удерживать здесь дольше, чем захочет этот человек с бесцветным голосом. Он отправится домой, когда пожелает, а журналист – туда, куда пожелает хозяин кабинета – и нет никаких гарантий, что этим местом окажется квартира Сайреса Тайлера а не крохотная камера, где единственным предметом мебели будет толчок у стены.
- Я отвечу, - проговорил журналист со спокойной обреченностью в голосе, - но подписывать меня что-либо вы не заставите – никаких признаний, никаких показаний.
Он с хрустом прокрутил головой, стараясь отогнать пульсирующую боль, каждый всплеск которой туманил взгляд алой вспышкой, после чего зрение несколько секунд оставалось расфокусированным.
- О чем будете спрашивать?
Самое паскудное в этой ситуации было то, что Тайлер, конечно, догадывался, сопоставляя события последнего дня о взаимосвязи репортажа из метро со своим нахождением в этом кабинете, но точно уверен не был – в его прошлом хватало и темных моментов и белых пятен, встреч и авантюр, замешанных на поиске и передачи информации, подтасовке фактов и умалчивании о том, что могло бы изменить если не ход истории, то судьбы отдельных людей. Большая часть этих событий и афер произошли в штатах, но кто знает, что на уме у церберов из спецслужб и всяких несуществующих официально подразделений.
На цербера обладатель дистиллированного голоса не походил – скорее было в нем что-то вкрадчивое, не то лисье, не то змеиное.
Поделиться52012-05-08 15:07:22
- Мне хотелось бы в точности знать, что вы делали вчера вечером, между шестью и семью часами, на станции Чарринг-Кросс, мистер Тайлер.
Майкрофт даже кивком не обозначил, что принял к сведению высказанное собеседником условие - следовало сказать, довольно забавное для человека, ежедневно имеющего дело с видеокамерой. Возможно, судебная система не всегда благосклонно принимает в качестве доказательства записи, сделанные без ведома свидетеля, но в данном случае кино было, так сказать, семейное. Сугубо для внутреннего использования в стенах кабинета мистера Холмса.
- Начните, пожалуйста с того, с какой целью вы оказались на платформе во время прибытия поезда, - улыбка Майкрофта излучала всецелую доброжелательность.
Поделиться62012-05-10 23:27:00
Условия Сайрес ставил не ради их соблюдения, а для того, чтобы проверить границы дозволенного. Ему не возражали, но это не означало, что принимали сказанное и соглашались с этим. Но, тем не менее, журналист немного успокоился. А услышав вопрос и вовсе воспрял духом – мутные истории прошлых лет здесь были ни причем. Лгать, пока что не имело смысла, и потому ответ был прост и честен:
- Снимали фрагмент для фильма.
Он не стал дожидаться просьбы пояснить случившееся дальше. Необходимость этого была очевидна.
- Потом из вагона выпал пассажир, и мой оператор переключил внимание на него и стал снимать дальше. Обычное происшествие. Совпадение времени, места и события, если хотите. Но, позвольте спросить…
Журналист ограничился просьбой, не став дожидаться выраженного кивком или словами согласия со стороны своего собеседника.
- неужели эта видеозапись содержит в себе что-то, что могло заинтересовать, - тут он задумался, но не стал долго терзаться вопросами, дав им волю, - а кого заинтересовал этот материал? Спецслужбу, какую-то частную организацию, Вы, сэр, лицо… официальное, смею предполагать.
Тайлер смел предполагать и еще кое-что. Но благоразумно замолчал, решив, что некоторые вопросы лучше оставлять незаданными, просто потому что цена за ответы может оказаться чрезмерно большой.
Поделиться72012-05-13 22:35:48
Отвечай-не отвечай, как тонко подметил в свое время царь Соломон: если дать в руки любознательному журналисту веревочку, он с энтузиазмом примется за нее дергать. Вот только от Майкрофта зависели последствия, ожидающие мистера Тайлера. Может быть, как в сказке, после этого откроется некая дверца, а может быть, веревочка совьется в петлю и чудовищным ожерельем ляжет на чью-то шею.
- Я искренне сожалею, если с вами обошлись грубо, сэр, - участливо взглянул на он на Сайреса. - Джентльмены, которым поручили вас доставить, несколько превысили свои полномочия, и непременно будут подвергнуты взысканию.
Не отвечая прямо на заданный вопрос, Майкрофт дал понять, что на самом деле представляет здесь интересы отнюдь не своей скромной особы. В то же время Тайлер должен был понять, что любые жалобы и предложения пройдут через руки его собеседника и не останутся безрезультатными.
- Будьте добры, расскажите о девушке, которая пыталась оказать первую помощь пострадавшему, - он намеренно не употребил слова "жертва". - Все, что вы запомнили - это было бы просто замечательно.
Отредактировано Mycroft Holmes (2012-05-13 22:36:35)
Поделиться82012-06-01 22:18:50
«Сэр» в устах этого человека было форменным издевательством. Сайрес только поджал губы и призвал себя быть терпеливей и сдержанней.
- Да что там рассказывать, - начал он довольно сухо, - Хлоя Селвин, заполошенная девица, ординатор из госпиталя святого Варфоломея. Пыталась оказать помощь мужчине, выпавшему из вагона. Решила, что он асматик и даже нашла ингалятор в его сумке. Рассеянная, - вспомнил он упавший шарф, - теряет на ходу свои вещи.
На самом деле Тайлер мог добавить еще несколько впечатлений, но решил, что это будет лишним. Во всяком случае, пока он не поймет, что именно нужно его собеседнику.
- Кажется, выступает в каком-то кафе, или баре. Она оставила мне визитку, - Сайрес даже не потрудился спросить, расположен ли хозяин этого кабинета отвечать на вопросы, а, рассчитывая на эффект первой, необдуманной реакции, спросил:
- Какое отношение Селвин имеет к тому, что я нахожусь здесь и имею удовольствие беседовать с Вами?
Поделиться92012-06-01 23:38:32
- К сожалению, не нашлось другого человека, у которого я мог бы так же быстро и эффективно выяснить, что собой представляет мисс Селвин. Вы публичный человек, мистер Тайлер, поэтому разыскать вас было легко. Как только наши сотрудники увидели пленку из службы безопасности метрополитена, они узнали вас в лицо, - Майкрофт вежливо улыбнулся, - у вашего творчества повсюду есть преданные поклонники.
Со стороны это выглядело представлением театра абсурда или рабочим моментом со съемок очередной антиутопии: лощеный дознаватель, несчастный свидетель (подозреваемый?) выдернутый безжалостными силовиками из уютного обывательского мирка... Холмсу претило искусство, истово борющееся с системой, хотя он признавал его необходимость - как предохранительного клапана, позволяющего обществу выпустить пар, а не взорваться каким-нибудь безобразным массовым дебошем. Или даже революцией.
- Могу я надеяться, что визитка мисс Селвин у вас с собой? - полюбопытствовал Майкрофт, хотя и он, и его собеседник понимали, что это чистая проформа. Зная имя и место работы девушки, понадобилось бы максимум два телефонных звонка, чтобы пригласить леди на доверительную беседу.
Поделиться102012-06-05 23:49:49
Медленно выдохнув сквозь зубы и борясь с желанием витиевато и затейливо отправить обладателя бесцветного голоса куда подальше, насколько позволяли возможности нецензурной составляющей английского языка, Сайрес произнес:
- К сожалению, я не стал оставлять карточку мисс Селвин.
Он помолчал, раздумывая, во что же умудрился вляпаться. В памяти прокрутилось все случившееся, а после и то, что он видел, просматривая отснятый материал. Оператор, несомненно, заметил большее – происходившее в кадре у себя за спиной Тайлер во время репортажа видеть не мог. Несчастный случай был не только странным, во всем произошедшем было несколько моментов, никак не вязавшихся между собой.
Ингалятор в сумке, в той самой, которую кто-то пытался затащить обратно в вагон, но не смог из-за Хлои. Куда потом делась эта сумка?
Это Сайрес сказать не мог. Наверняка ее закинули в машину «скорой», увезшей несчастного от станции метро.
- Господи, - выдохнул он, поняв вдруг всю картину случившегося, - это не было простым приступом, ни астматическим, ни сердечным. Но все, что у меня было – это запись, и ваши люди ее конфисковали.
Инстинкт самосохранения вступил в противоречие с исследовательским азартом журналиста, и Сайрес готов был проклясть необходимость делать выбор между честностью и поисками правды.
- Я могу пообещать, что буду хранить молчание о случившемся, - предложил он вяло, не особенно надеясь, что его собеседник удовлетвориться таким обещанием.
Поделиться112012-06-06 20:39:56
У журналиста был вид простака, который выложил на стол наперсточника последнюю банкноту и внезапно осознал, что ни под одной из чашечек заветного шарика нету.
- Благодарю вас за помощь в расследовании, мистер Тайлер. И я очень рад, что вы понимаете, как важна конфиденциальность в подобных случаях. Надеюсь, вы не откажетесь сотрудничать в дальнейшем, если к вам возникнут какие-нибудь вопросы, - утвердительная интонация Майкрофта не допускала вероятности, что его собеседник может возразить или, по меньшей мере, требовать присутствия адвоката.
Было бы логично сказать мистеру Тайлеру "до свидания" и позвонить охране, чтобы ценного свидетеля проводили на выход до самой двери, но Холмс видел, что телевизионщик так просто не уйдет. В нем, подобно цунами, нарастало возмущение, и Майкрофт с интересом ожидал, когда же эта волна достигнет пиковой точки. "Один... Два... Три..."
Поделиться122012-06-07 05:42:07
- И это все?
Фраза прозвучала очень, очень спокойно. К счастью для собеседника, Сайрес сумел совладать с желанием ухватить этого лощеного типа за ворот его безупречного сидящего пиджака, приподнять, прижав спиной к стене и глядя в круглую, самодовольную …морду, ударом правой украсить ее изрядным фингалом, или же обеспечить этому во всех отношениях безупречному джентльмену повод заполучить у дантиста безупречно-американскую улыбку.
Оставалось только уподобиться герою шведской сказки, частенько повторявшему аутотреннинговую мантру и заодно проверить ее действенность.
Спокойствие, только спокойствие…
Хрена с два.
Сайрес поднялся с кресла, обошел его так, чтобы оказаться лицом к лицу с мужчиной и, обхватив ладонью левой руки запястье правой, словно удерживал себя от неких, крайне неосмотрительных действий, заговорил:
- Это плохая сделка, мистер? – вопросительный взгляд и пауза после обращения намекали (мягко говоря) на то что журналист рассчитывает услышать имя владельца этого кабинета с баснословно дорогими обоями
Поделиться132012-06-10 17:19:27
- Сделка, мистер Тайлер? - в голосе Майкрофта звучало искреннее удивление. - Ваша запись поможет в раскрытии убийства. Разве этого недостаточно? И непременно нужно сделать из трагедии сенсацию, которую будут муссировать во всех желтых газетенках? Право, вы меня неприятно поражаете.
Какая-нибудь духовно богатая дева, подписывающая петиции в защиту свободы слова где-нибудь в Бурунди, назвала бы подобное поведение цинизмом. Сам он так не считал. Журналист был в курсе правил игры, и пока что Холмс не сделал ни шага, выходящего за классическую схему. Если Тайлер намеревался навлечь на свою голову неприятности, он знал, какую кнопку надо нажать, чтобы получить разряд электричества в сунутый не туда нос. В то же время Тайлеру должно было быть известно, что, опустив рычажок, он получит в награду что-то лакомое. Этот русский, доктор Павлов, ставил эксперименты на собаках, но и с людьми его методика срабатывала с большим успехом.
Попытку выяснить его имя Майкрофт оставил незамеченной - он умел быть вежливым избирательно, и не произнесенное в нужный момент "спасибо" никогда не мешало ему заснуть по ночам.
Поделиться142012-06-12 20:45:11
Инстинкт самосохранения, заметно притупившийся благодаря склонности Сайреса регулярно накачиваться виски или водкой, все же не был еще окончательно пропит – журналист понимал, сколь опасно дразнить этого господина с невыразительным голосом и внешностью не то давно пустившего корни в собственном кресле чиновника, не то успевшего изрядно заскучать от осознания собственной значимости британского атташе в какой-нибудь банановой республике. Однако сам «чиновник» так и не потрудился четко обозначить границы дозволенного, а Сайрес предпочел не догадываться о том, что они существуют, прежде чем непроверит, насколько они в самом деле зыбки.
Не то что бы его самолюбие сильно пострадало, если бы он, изобразив на лице тупо-согласное выражение «законопослушного гражданина», покинул этот кабинет, воспользовавшись представленной возможностью, но настроение осталось бы испорченным.
- Издержки профессии, - с видом простака, не понявшего подтекст фразы, пояснил Тайлер, - привычка поражать зрителя, притом самым неприятным образом. Когда рассказываешь публике об убийцах, насильниках и извращенцах, чьи развлечения вошли в историю, волей-неволей затрагиваешь то, что людям неприятно. Видимо это стало уже почти рефлексом.
Он невинно улыбнулся и развел руками – дескать, принимайте как есть, мистер «я забыл представиться».
- Но я готов исправиться и не… как вы сказали? Сделать из трагедии сенсацию.
О том , что степень готовности прямо пропорциональна заинтересованности в том, что может быть предложено в качестве «отступных», Сайрес говорить не стал - подозревал, что интеллект собеседника достаточно развит, чтобы эта очевидная мысль была понята без дополнительных пояснений.
Поделиться152012-06-25 21:38:19
В студенческие годы Майкрофту довелось написать эссе, немало удивившее преподавателей: в нем с точки зрения нарративной психологии доказывалось, что киплинговский удав Каа является воплощением британской колонизационной политики. Империя развалилась, но бремя белого человека осталось, и отчаянные люди вроде мистера Холмса приняли его на свои плечи, чтобы по мере своих сил защищать и укреплять отечество.
"Ближе! Ближе, бандерлоги!"
- Я понимаю, что лучшей компенсацией для вашей творческой натуры было бы возвращение отснятых материалов и возможность превратить их в полноценный документальный фильм о расследовании. Но уверен, что и вы понимаете меня, мистер Тайлер, - улыбка Майкрофта совершенно точно приводила на память какое-то земноводное. - Думаю, вам будет интересно получить из первых рук информацию о смерти члена королевской семьи. Пусть вам это не покажется противоречием - о нелепых самоубийствах можно и нужно рассказывать, чтобы люди понимали, какая это скверная затея. Завтра я пришлю к вам одного из моих ассистентов... м, мистера Савайла. Он проводит вас и поможет взять интервью у свидетелей. А сейчас, мистер Тайлер, вас проводят домой. Еще раз примите мои извинения за грубость, с которой вас сюда доставили.
Поделиться162012-06-26 17:46:08
Нетрудно было догадаться, что выбора у Сайреса не было. Кем бы ни был «мистер инкогнито», он явно не просто так занимал свое черное кожаное кресло за роскошным письменным столом. Журналисту ничего не оставалось, как сделать хорошую мину при таком дрянном раскладе и согласится с тем, что эксклюзивный материал о самоубийстве кого-то из членов королевской семьи – ничуть не хуже, чем хвостик следа, ведущего в очень мутную и нехорошую историю.
Он шумно вздохнул, и поджал губы, выдерживая паузу. Не столько раздумывал, сколько изображал раздумье, прежде чем произнести:
- Вы сами это предложили, заметьте. Надеюсь ваша смерть – дело стоящее, а даже если и нет… при правильной подаче можно продать что угодно.
Он бросил мимолетный взгляд в сторону дверей, которые, как оказывается, никто не собирался держать для него запертыми.
- Мне достаточно просто оказаться на улице, сэр. Домой я не спешу.