[Re: mind]

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » [Re: mind] » [History] » [Подарок любимому врагу - 13.10.12]


[Подарок любимому врагу - 13.10.12]

Сообщений 1 страница 30 из 38

1

Участники:
Irene Adler, James Moriarty.
Время и место действия:
13 октября 2012, середина дня. Ресторан «Планета Голливуд».

Лондон, осень, сплин. Все ждут: одни зарплаты, другие супруга, задержавшегося у любовницы, третьи аукциона; наивные надеяться на чудесное разрешение проблемы, а эта женщина изнывает от праздности. Просьба, почти мольба о помощи должна была оставить ее равнодушной, но в совете нуждается лучший союзник, человек, вызывающие одно желание – убить. С ним не бывает скучно.

0

2

Купленная на торгах аукционного дома Christie's лощеная бумага с вензелями Лодовиго Галеацо Сфорца закончилась, а письмо к мисс Адлер, пафосное, исполненное достоинства и снисхождения так и не было написано.
Начало каждого из недописанных посланий было весьма удачно, даже на взыскательный вкус самого Мориарти:
«Дорогая мисс Адлер, со времени нашей последней встречи многое изменилось. Лондонские туманы стали заметно гуще, особенно по утрам в Мэйфере, люди – порочнее и глупее, опустившись до уровня животных, но Вам ли этого не знать? Но неизменно осталось одно – мое к Вам отношение …»
Дальше начинались сложности литературно-этического характера. То перебор дифирамбов в адрес Ирэн задвигал на второй план автора письма, то самовосхваление Мориарти несколько переходило за границы должной скромности - в общем, всякий раз Джим оказывался недоволен результатом, сминал лист плотной бумаги, подобно гению, отвергнутому музой, швырял его на пол, чтобы схватить новый и все начать заново. И неизвестно, как долго бы продолжались эти муки, но через десять минут дюжина листов превосходной флорентийской бумаги XVI века подошла к концу.
Мориарти взял телефон и, мрачно поджав губы, взялся набирать СМС.
«Мне нужен консультант для покупки плети. В подарок».
Короткая эта фраза подразумевала многое. Например, то, что заказать банальный БДСМ-девайс по интернету Мораирти счел делом недостойным не столько себя, сколько будущего владельца этого аксессуара. А, следовательно…
Следовательно, нашел более чем подходящий предлог увидеться с мисс Адлер на неизменном для их свиданий месте за зарезервированным пожизненно столиком в «Планете Голливуд».
- Рад, что ты смогла прийти, - Джим поднялся навстречу женщине, не заставившей себя ждать и тепло, душевно улыбнулся.
Настолько тепло и душевно, что у любого нормального человека, лично знакомого с Мориарти, непременно бы активизировался инстинкт самосохранения. В том, что Ирэн была приятным исключением из списка «любых знакомых» Джим не сомневался, да и не ставил целью пощекотать нервы мисс Адлер столь примитивным способом.
- Надеюсь, ты не держишь в секрете тех, кто обеспечивает тебя аксессуарами и атрибутами твоего экзотического ремесла?

0

3

Сигнал телефона сплелся с протяжным стоном, заглушен тяжелым дыханием и мольбой продолжать. Тонкие пальцы с французским маникюром сминали простыни, волосы цвета меда спутались вокруг черного шелка повязки, закрывающей глаза. Кейт не могла видеть – хозяйка отвлеклась, потеряла интерес к игре, позволявшей экономить на прислуге: секретарше, водителе, горничной, и все это в лице единственной женщины, чей тихий шепот ласкал слух аккомпанементом к полученному сообщению.
Губы изогнулись в улыбке удовлетворения, причина не назначенная встреча, а повод, избранный для нее. Джим – он редко снисходит до просьбы. Она знает – его слова, короткая, почти грубая фраза – самая тонкая лесть, пьет из этой чаши, где яд сладок, подобно нектару.
Кейт с привычным сожалением, с немым обожанием смотрела в зеркало заднего вида, как госпожа, элегантная как всегда в платье, цена которого выше ее месячного жалования, скрылась за дверью ресторана.
– Тебе повезло, – ей нет дела до его улыбки. К ней в эту минуту прикованы все взгляды: восхищенные мужчин и уязвленные – женщин. А на него не смотрит никто, никому нет дела до очередного англичанина, ее спутника на ближайшие несколько часов. Никому, кроме нее. – Если бы я была с клиентом, тебе пришлось бы заплатить неустойку.
Она села, позволяя официанту расстелись салфетку у нее на коленях, он неловок, но сейчас украденное прикосновение прощено. Эту женщину интересует один мужчина в данный момент, мужчина, который сидит напротив и не сводит с нее взгляда, пусть в том и нет обожания, к которому она привыкла.
– Хочешь сделать ему подарок? – Послушный причудам хозяйки голос сделал едва заметный акцент на этом «ему» – все присутствующие знают, о ком речь.

0

4

Ну, разумеется, мисс Адлер не знала, что так и не написанное ей письмо стоило больше двух тысяч фунтов, выброшенных в мусорную корзину, и рассуждала о неустойке так, словно сумма могла волновать ее собеседника. А может быть, просто дразнила, демонстрируя, что нужна и желанна многим, чья удовлетворенная похоть и каждый оргазм, замешанный на боли и унижении, прибавляют к состоянию Адлер те же пару тысяч фунтов за потраченное время, эксклюзивные услуги и возможность ласкать подобострастными взглядами точеные ноги и впалый живот.
Джим картинно развел руками, а улыбка стала скучающей и пресной.
- Я бы удивился, если б твой график вдруг поменялся, и ты оказалась занята, - вздохнул он,  опускаясь на свой стул. Небрежно раскрыл меню, и, пробежавшись, глазами по строчкам тоскливо вздохнул. Еда была неприятной необходимостью, зависимостью организма от внешних факторов и внутренних потребностей, а потому крайне редко вызывала у Джеймса сколь-нибудь гедонистические чувства. Другое дело значение трапезы, некая смысловая наполненность действий, значения, даже ритуальность… но нет… Вино символизировало кровь только во время причастия.
А Ирэн Адлер была символом соблазна безотносительно места, времени и происходящего. Но как же дорог был этот соблазн…
- О да… подарок со смыслом, - протянул Мориарти тоном, в котором звучало предвкушение очередного веселья, - подкинуть ему еще один кусок мозаики. Ведь он ждет и жаждет моих уроков. Пусть и не признается себе в этом. Как и в особом к тебе отношении… Но довольно, ты голодна? Что будешь заказывать?
Половинки папки меню сошлись вместе с легким хлопком, и положив меню, Джим чуть ли не с отвращением добавил:
- В детстве я терпеть не мог брокколи, а теперь не люблю речную рыбу.  А какие из твоих пристрастий изменились особенно сильно?
В этом заявлении, таилось куда больше внезапной откровенности на тему гастрономических пристрастий – личная трагедия человека, пресыщенного настолько, что физические и гастрономические утехи оставляют его равнодушным. А возможность поставить на стол три бокалов вина, растворив в одном из них яд, ограничена здравым смыслом - Мориарти не возьмет бокал с ядом, Адлер, которая столь же чертовски умна, сколь наблюдательна – тоже. И, в итоге, процесс не приведет к результату, а, следовательно, не стоит и начинать.
Вот оно величие битвы, которой не было, если трактовать не случившееся согласно даосской мудрости. Поэтому лучше успокоить свой неуемный разум и просто поесть.

0

5

Она тихо рассмеялась, такая удивительно неуместная в этом вульгарном американском ресторане, который напоминал о детстве, о тоскливых годах на другом континенте, где в феврале бушуют пришедшие с Атлантики бури, а летом неизменно тоскливо под бдительным взглядом родителей, начисто лишенных фантазии. Им были не по карману подобные заведения, где китч, переправленный в массовую культуру, преподносится, как последнее веяние моды. Только Джим мог выбрать «Планету Голливуд» в своем неуемном стремлении не соответствовать. Настоящий стопроцентный англичанин – это написано на его лице – среди всех претенциозно-утонченных мест многомиллионного Лондона отдал предпочтение тому, где их встреча привлечет наибольшее количество недоуменных взглядов.
Нежилась в их невесомых прикосновениях, нечувствительная к завистливым уколам, направленным на ее светлое платье, напоминавшее о лебединой песне модной индустрии, ее последнем золотом веке – роскошных пятидесятых; на сложносочиненную прическу и выразительный в своей сдержанности макияж. Равнодушная к чужому осуждению, она бросала вызов правилам поведения и нормам морали самим своим существованием.
Лишь один человек оставался равнодушным к ее чарам – маленький злой гений, сидевший напротив, скучающий даже тогда, когда голос окрасился капризом будущей шалости.
– Ты повторяешься. – В пренебрежительности фразы ревность женщины, которой предпочли другое развлечение, уязвленная гордость – никто не может волновать больше, чем она – наигранная. Терпкий яд, как тот, что Джим не отважится ей предложить. – И слишком заинтересован.
Отодвинула тяжелую папку меню, незаинтересованная.
– Как всегда, ничего. – Губы, сейчас не ярко красные, мягче, сдержанные, изогнулись в гримасе пренебрежения. Всего мгновение и снова послышался тихий смех. – Мои гастрономические пристрастия, или мои сексуальные пристрастия – какие тебя интересуют? – Забавлялась, зная, что этот мужчина останется равнодушным к ее игре. Его равнодушие подобно непривычному крою экзотического костюма – пленяет. Всего на миг, но она не привыкла отказывать себе в удовольствии новых ощущений.

0

6

- Да ладно, я не стал бы травить человека, разбирающегося в плетях и тонкостях их использования, - сообщил Джим, когда мисс Адлер сообщила, что не намерена приобщаться к кулинарным изыскам «Планеты Голливуд», - особенно сейчас, когда так заинтересован в новой игре. Это обещает всем нам увлекательное развлечение.
Оставалось только не думать, что финал предсказуем.
И не говорить об этом.
Сделать заказ.
В перечне блюд, заказанных Джимом было два «Цезаря». Обычный и фирменный от «Планеты Голливуд»
- Хочу сравнить, - пояснил он, взглянув на Адлер и  пожелав на десерт чизкейк, отпустил официанта.
-  Скажи, Ирэн, ты ведь сможешь нанести 20 ударов плетью так, чтобы рубцы на спине были строго параллельны? Мне подумалось вдруг, что таким образом можно нанести на тело человека своеобразный штрихкод, - добавил он с довольной улыбкой, - но это тонкая, ручная работа, которую я могу доверить только тебе.
Сказано было достаточно, чтобы разбудить интерес Адлер, но недостаточно, чтобы женщина догадалась, что же на самом деле от нее требуется и насколько сложна новая головоломка, в создании которой ей предстоит принять самое непосредственное участие.

0

7

Сферический эгоцентризм, так смешно, по-мальчишески – мило, трогательно. Иногда Джим будил в ней несуществующий материнский инстинкт.
– Я боюсь не тебя, а местного повара. – Мягко, примирительно, не похоже на нее – где привычный пренебрежительный тон и высокомерный взгляд – их оставила для других. С этим мужчиной можно играть в любые игры, примерять любые образы, быть любой, в том числе, самой собой в редкие минуты просветления, когда приходят воспоминания о былых временах.
Но он снова отвлекся, спешит, торопится, пытается угнаться за стремительностью мысли, за каждой пакостью, посещающей извращенный ум.
– По живому? – Заинтересовалась, в светлых глазах вспыхнул огонек извращенного наслаждения. Он прав, филигранная работа – уже предвкушала, как под ее рукой на бледной коже проступят аккуратные, идеально ровные полосы. Только одно могло испортить шедевр мастера – а она собиралась сотворить шедевр – несовершенство материала. – Придется усыпить. – Неподдельное сожаление в чувственном голосе – он выдает волнение, азарт, зуд в кончиках пальцев.
К чему вся затея – есть ли смысл спрашивать – ему доверяла безгранично, безоговорочно. Ему, кто может уничтожить одним словом, щелчком пальцев – от этой мысли адреналин будоражил кровь, а картины страшной расправы – воображение.

0

8

Сладость предвкушения, смакование каждой мелочи из тех, что в скором времени соберутся в узор из кровавых капелек, доставляла Мориарти не меньше удовольствия чем процесс осуществления задуманного и наблюдения за реакцией тех, для кого устраивалось то или иное представление. И неважно, что конечный объект был еще далеко, пребывая в счастливом неведении, что ему уготовано место в новой схеме Джеймса Мориарти, для мисс Адлер тоже был предусмотрен небольшой подарок – мимолетное удовольствие от участия во всем этом, сотворение шедевра своими руками. И за ней тоже было приятно и интересно наблюдать.
Потому Джим стал говорить медленнее, смакуя каждое слово и любуясь совершенными чертами лица собеседницы, пытаясь прочесть по нему ее мысли и эмоции.
- Или зафиксировать. В одном аббатстве близ Лондона сохранился целый арсенал пыточных приспособлений, включая разного рода конструкции, к которым приковывали или привязывали жертву допроса. Я думаю, нам разрешат использовать некоторые из них… в научных целях… но это потом.
Опустив, сцепленные в замок руки на  край стола, Мориарти подался вперед, и понизив голос, почти шепотом протянул:
- Сначала нам нужны плеть и жертва. И если последняя может быть сколь угодно случайной, инструмент должен быть особенным. Тем самым подарком, от которых не отказываются.
При всей изощренности собственного ума, извращенности и парадоксальности воображения, Джеймс не испытывал влечения к сексуальным перверсиям, спокойно признавая за собой некую легкую форму эстетического вуайеризма, страсть к изощренному насилию над чужими умами и жизнями, но не к садистическим утехам. А посему не стеснялся прибегнуть к знаниям и мастерству такого специалиста, как мисс Адлер.
- Есть какие-нибудь мысли на этот счет? Идеи? Предложения? – логическая цепочка перечня была продолжена далее, - Предпочтения? Пожелания?

+1

9

– Знаю. – В этом слове больше, чем можно предположить – воспоминания, будоражащие воображения образы, холод прикосновения затхлого воздуха и подернутого коррозией метала. Скрип шарниров, въевшиеся на века пятна крови и пучки волос, застрявшие между деталями механизмов.
Она с сожалением вернулась к неприлично яркому освещению осеннего дня и вульгарному интерьеру ресторана. Замолчала, ожидая, когда некстати подошедший официант поставит перед Джимом его заказ и, наконец, уйдет, перестанет раздражать излишней правильностью, чистотой и отутюженностью формы.
– Недостаточно надежно. Ты же не хочешь испортить подарок? – Она готова поделиться еще не пойманной мышью, отказаться от половины собственной выгоды, измеримой исключительно в мере удовольствия, чтобы его план оказался безупречен, без единого пятнышка, малейшего изъяна.
Аккуратные ногти царапнули поверхность стола – будь это человеческая кожа, в ровных дорожках выступили бы капли крови. Она предпочитает работать своим инструментом – он привычно ложиться в ладонь, словно становясь продолжением ее руки, но даже для того, другого, кто оказался умнее всего на миг, настиг за секунду до финиша, она не расстанется с любимой игрушкой. Велик соблазн пропитать свежую кожу чужой болью, чтобы руки мужчины ощутили кровь невинной жертвы – какой-нибудь домохозяйки, клерка, или злобной старухи.
– Я знаю мастера. – Улыбка не предвещает легкой победы самому извращенному уму их поколения. – Но есть условие. – Смотрела, ожидая гримасу скуки – да, дорогой, ты должен был предвидеть – но потом сменила гнев на милость. – Я выбираю жертву.

0

10

На какое-то мгновение в темных глазах мужчины вспыхнула ярость, осаженная тут же понимаем бессмысленности проявления эмоций в таком деле. Адлер, прекрасно понимая это, по сути сказала ему «нет, Джим, так не будет», отказав в большем, чем посягательства на ее тело, время, талант. Благо, что не сказала прямым текстом, будя демона противоречий, мятежного духа, коим с ранних лет был одержим Джеймс Эдвард Мориарти, гений преступного мира, и далее по списку…
Он медленно выдохнул, пододвинул к себе, совершенно пренебрегая нормами застольного этикета две тарелки с салатом и взял вилку.
- Хорошо, пусть будет так, - слова эти дались ему с трудом, - я хотел послушать, как она будет кричать, задавать глупые вопросы, увидеть, как в конце-концов смирится и захлебнется в собственной боли…
Он попробовал салат по очереди из каждой тарелки, скривился и сообщил Ирэн, будто бы ее это могло интересовать:
- Классический «Цезарь» все же лучше.
После чего отодвинул тарелки от себя.
- Знаешь, все это мне напоминает королевскую трапезу, - признался он, накалывая на вилку креветку в чесноке, - венценосная особа ест в одиночестве, в окружении придворных, которые не смеют прикоснуться к блюдам, расставленным на столе. А их так много, что хватило бы накормить человек двадцать…
Прожевав креветку, Джеймс, наконец вернулся к прерванной теме.
- Ты могла бы просто намекнуть, - расстроено протянул он, - я бы предложил тебе сам выбрать жертву, мне не жалко. Но ты поставила, - следующее слово он проговорил по слогам, -ус-ло-вие. Мне.  Не превращай это в привычку. И да, - чизкейк был подвергнут самому пристальному изучению, но все же удостоен внимания.
В сущности, свое согласие на условие Адлер он выразил, теперь можно было и поинтересоваться. Так, мимоходом, прощупывая почву и проверяя одно из возникших предположений:
- Старые счеты?

+1

11

Выпила до дна из чаши его поражения, смаковала каждый глоток, жмурилась, как сытая кошка, как женщина, соизволившая пожалеть изможденного мужчину. Пряный привкус опасности и сладкий – торжества, такая блажь, но разве может отказать себе, упустить возможность подергать кота за усы, наблюдать, как он выпускает когти, но так и не заносит лапу для удара.
По сути, напомнила очевидный факт, прекрасно известный обоим присутствующим – это она, кто всегда сверху.
Теперь же, с бесконечным пониманиям улыбалась его слабым попыткам стянуть на груди лопнувший доспех превосходства. Терпеливо выслушала короткий экскурс в историю и сдержалась, когда уже готова была сравнить мужчину напротив с одним из английских королей, навсегда изменившим религиозный климат на островах.
Удар чередуется с нежным прикосновением.
– Намекать тебе? Ты слишком умен для этого. – Короткий жест отрицания, опровергающий предположение Джима.
Он не знает, что она задумала, ему интересно – даже самый изощренный мужской ум не в силах понять мимолетную женскую прихоть. Но она получила свою награду и теперь настроена позволить ему принять участие в забаве – выбрать жертву, или лучше сказать посланника, которому доверят почетную миссию – доставить сообщение адресату.
Взгляд скользнул по залу, выхватывая лица из толпы. Не то, все не то, но вот губы дрогнули:
– Хочу его, – кивок в сторону молодого человека, определенно англичанина, высокого и хорошо сложенного с темными вьющимися волосами и голубыми глазами.

+1

12

- Умен. Надо же… Какой комплимент….
Черт, он произнес это вслух, вложив в голос весь сарказм, на который был способен. Шоколадный вкус чизкейка немного подсластил неприятный момент. Джим аккуратно срезал ложечкой еще кусочек лакомства, и, отправив его в рот, обернулся в направлении, указанном Адлер.
- Недурно, весьма недурно, - пробормотал он негромко, не уточняя чему именно был посвящен комментарий, десерту, или же выбору Ирэн, - ты поменяла предпочтения?
Не говорить же ей, что она только что добавила к мозаике маленького развлечения совершенно восхитительный штрих. А молодой человек, не подозревая даже, что только что был удостоен участия в игре со столь неординарными партнерами как мисс Адлер и мистер Мориарти, ел свой обед и о чем-то разговаривал по телефону.
Достав мобильник, Джим связался с одним из своих подчиненных и уныло, пробормотал в трубку, что желает видеть мужчину в сером пиджаке, который сидит за семнадцатым столиком в «Планете Голливуд» в Мэйфере, упакованным в багажник синего Бентли у ворот Хэмптон-корта через …
- Нам хватит три часа? – поинтересовался  он у Ирэн, отвлекшись на пару секунд, и уточнил еще один момент,  - кстати, как ты желаешь его получить, как есть, или без сознания, голым и перевязанным алой лентой?

Отредактировано James Moriarty (2012-02-16 23:16:18)

+1

13

Существует ли рецепт бессмертия, вечной молодости? Ученые настаивают: смех продлевает жизнь – она нашла свой Святой Грааль.
– Это ты, кто у нас изменчив, как погода в Лондоне, – смело парировала довольная – он оценил ее маленькую шутку. Стоило ли сердиться, сомневаться в изощренности ее фантазии, нельзя было сразу поверить, ведь они знакомы уже целую вечность. – Считай его маленьким подарком тебе.
Наслаждалась произведенным эффектом, не смотрела на мужчину, чья судьба прервется несколько часов спустя, пока он занимал ее столь же мало, как и гастрономические изыскания Джима.
– Ты же не хочешь пропустить первый акт своей пьесы? Я не против зрителей, он – тем более.
Стегать бессознательного человека – где удовольствие? Что бы ни думал ее визави, для этой женщины работа была только работой: да, любимой, да, отдавала ей всю себя, да, не променяла бы на все богатства мира… хотя променяла бы не задумавшись. Нет, доминирование другого толка доставляло ей истинное удовольствие, а плетка в руках, чужой крик боли и удовольствия – декорация, вишенка в коктейле.
Многое можно делать чужими руками, но некоторые вещи требуют личного присутствия – соучастия, сотворения.
– Усыпленным и обнаженным. – Ни к чему тратить время, когда его можно использовать с большей пользой. – За три часа ты получишь отличный эксклюзивный кнут, но не под заказ. – Даже лучший мастер вынужден следовать технологии, чтобы качество продукта соответствовало репутации.

0

14

- …Через три часа. Голым и спящим", - инструктаж Джим закончил столь же уныло, как начал, и убрал телефон. А спустя мгновение лицо его снова выражало высочайшую степень довольства жизнью и собой.
- Все для тебя, Ирэн, все для тебя, - проворковал он с нежностью, за которой можно было усмотреть подвох, - ты не против, если мы поедем на твоей машине? Не хочу отказывать себе в удовольствии побеседовать с тобой. Ты умеешь слушать.
Перечислять все умения мисс Адлер было слишком долго, достаточно и того, что они были нужны Мориарти время от времени, и, притом, время это наступало весьма часто.
- И понимать, - добавил он с улыбкой, - сами по себе эти качества не представляют ничего особенного, но в сочетании с умом и воображением… становятся опасным оружием. Скажи, Ирэн, мне стоит опасаться?
Информацию о невозможности изготовления кнута за столь короткий срок, Джеймс просто принял к сведению. Сейчас, когда ему не терпелось увидеть свой замысел воплощенным, было достаточно просто хорошего, эксклюзивного, орудия пыток. Нового, не знавшего ранее ни чьей руки на своей рукояти. К чему вводить мастера дедукции в заблуждение? Цель не в том, чтобы заставить живой и яркий ум блуждать в лабиринтах домыслов, а в том, чтобы указать ему дорогу и пояснить правила. Одним простым подарком.
Чизкейк вдруг потерял всякую привлекательность. Джеймс, брезгливо кривя губы, окинул все, что заказал и взял чашку с чаем.
Чай успел остыть. В другое время это было бы неприятно, но сейчас не имело значения.
- Последнее время меня тяготит мое одиночество, - произнес он задумчиво, - знаешь, я подумывал завести змею, но, при моем образе жизни, сложно ухаживать за животными. Может быть… женщину? Что скажешь?
В ожидании ответа, Джим промокнул губы салфеткой и, не желая ждать официанта, чтобы расплатиться карточкой, достал бумажник. Старые добрые наличные, не позволяющие богу из машины следить за тем, куда ты заходил, что покупал, знать время посещения того или иного заведения – при всей любви к прогрессу, никогда не подводили, в отличие от карточек и считывающих устройств.
Оставив несколько банкнот на столе, Мориарти поднялся.
- Ты сама за рулем?

+1

15

Можно усмотреть подвох, а можно перехватить инициативу, спутать карты, сплести собственную паутину – не была наивной, знала – этого мужчину не переиграть, но если перестанет пробовать, он скоро утратит интерес, охладеет, равнодушный к ее прелестям. Не льстила себе, знала – Джима интересует ее ум, способный иногда развеять скуку, непредсказуемость, чтобы на короткий миг затронуть молчаливую струну его любопытства, безрассудство, с каким отваживалась дерзить ему, не подчиняться, бросать вызов.
– Ты флиртуешь со мной? – Флиртовала в ответ, подчиняясь такому естественному для женщины инстинкту. – Тебе стоит опасаться себя самого. – За небрежностью слов было предостережение: только Мориарти мог уничтожить Мориарти, переиграв сам себя.
Женская рука оперлась на локоть мужчины – ресторан покидала образцовая пара, словно за плечами десять лет брака.
– Или мужчину, – подхватила, принялась перечислять варианты, – тебе больше подойдет мужчина – женщина либо подчинится, либо станет капризничать, наскучит тебе.
К собственному полу не испытывала пиетета – на всех смотрела с высока, с позиции человека, которому позволительно все, или почти все, для кого закон не писан и нет авторитетов, кроме… кроме человека, с кем шла рядом, задевая плечом, иногда касаясь бедром.
– Хочешь, я помогу тебе выбрать?
Кейт открыла дверцу машины, равнодушная, не выказала удивления спутником своей хозяйки – идеальная компаньонка. Выслушала адрес и сосредоточилась на дороге.

+1

16

Это и в правду был флирт, тонкий, легкий, возведенный в искусство уже потому, что не преследовал никакой цели, оставаясь всего лишь игрой намеков, слов, двусмысленностей. Мужчина лишь кивнул, соглашаясь с предположением спутницы.
К чему скрывать очевидное? Умелый флирт, как хорошее вино – немного пьянит, слегка кружит голову, но не туманит разум – и глупец тот, кто откажет себе в подобном удовольствии, особенно с такой женщиной, как Ирэн.
- Мужчину? – Джим даже приостановился от удивления, - я, конечно, понимаю, что это сейчас нормально, но знаешь, всегда находил женское тело куда более эстетичным, чем мужское. Только и всего.
Однако тема эта, царапнув в сознании, задела что-то неприятное, царапнула и не рассеялась в череде других мыслей Мориарти. Собеседница его сама находила женщин привлекательными, так почему вдруг сочла, что он мог бы заинтересоваться мужчиной? Эти вопросы, занятные в данный момент даже отодвинули на второй план изначальную цель встречи.
Устроившись на заднем сиденье автомобиля Адлер, рядом с его владелицей, Джим осведомился:
- И куда мы поедем? Надеюсь, удастся миновать пробок. Всякий раз, когда я в них оказываюсь, у меня пробуждаются нехорошие желания. Либо заняться перепланировкой Лондона, либо сокращением численности его жителей, либо, - Мориарти горестно вздохнул и на выдохе признался, - ездить в метро.
Машина мягко тронулась с места, едва Ирэн назвала адрес, а Мориарти, так и не успокоившийся после ее маленькой провокации, вернулся к прерванной теме. И заговорил так, словно просто продолжал беседу:
- Я полагаю, мужской ум, что бы ни говорили об отсутствии тендерных различий мышления, чище и четче женского. Совершенство сочетания красоты мужского мышления с безупречностью форм женского тела столь редко,  Ирэн Адлер, что, в поисках еще одного такого идеала, я рискую состариться в одиночестве. Так что будем ставить перед собой реальные цели. Женщину или паука. Я потом скину тебе адрес сайта, может, и правда поможешь выбрать. Разнообразие совершенства вызывает во мне желание заполучить их всех.
Джим говорил, разумеется, о пауках, в эгоцентричной своей увлеченности темой, не думая даже, насколько неприятной он может показаться женщине.

+1

17

– Ты можешь собрать его яд, или оторвать лапки одну за другой, можешь наблюдать, как он ест мух, принесенных тобой, потому что в своем террариуме бессилен сплести паутину, смертельные силки для невинной жертвы пару раз упавшей в твой кофе или стакан виски. – Посмотрела на спутника, на мгновение перестала выводить причудливые узоры на тыльной стороне его ладони. – Или ты, как настоящий англичанин, предпочитаешь чай и пиво? – Неважно, продолжила. – Паук развлечет, если пригласишь гостью, хорошенькую глупую женщину, поверившую твоим прекрасным глазам. Много крика, суматохи, слез, питомец забьется в темный угол, где даже ты его не найдешь, или вовсе падет жертвой неравного боя с дамской туфелькой.
Вздохнула – увлеклась – рисовать картины словами, пастозно накладывать яркие мазки скупой палитры, намечать силуэт, чтобы чужая фантазия создала детали, оживила полотно – часть ее профессии.
Джим – он не клиент, с ним – воплощая мечту об идеальной женщине, в которой красота Афродиты сплелась с воистину чертовским умом – была в первую очередь аферисткой и только потом – потому что от себя не убежать – профессионалкой в сфере оказания элитных услуг.
Оставив в стороне замерший в ожидании центр города, машина мягко и почти бесшумно миновала череду полупустых улиц, пока не остановилась у самого обычного дома – одного из ряда регулярной застройки времен королевы Виктории.
Их впустили без единого вопроса, мастер поймал взгляд клиентки и удалился в смежную комнату, служившую мастерской, оставив посетителей наедине с ассортиментов первоклассного товара. Здесь покупали свои лучшие кнуты представители королевской фамилии – только те из них, кто был помешан на скачках – высшая аристократия Британии и Ирэн Адлер. Эта женщина медленно прохаживалась вдоль открытых витрин, брала плеть, хлыст или стек, изучала – аккуратно прикасалась к выделанной коже, проверяла упругость, лучшие экземпляры заставляла петь, чутким слухом музыканта ловила малейшие дефекты инструмента и несоответствие эффекта, что тот должен произвести на их общего друга.
– Доверишь мне выбор женщины для тебя? – Продолжила, не заметила паузы, рассматривала содержимое невзрачного на вид шкафа, в глубине комнаты, где за стеклянными дверцами были выставлены настоящие шедевры.

+1

18

Вот о чем можно беседовать с прекрасной женщиной в уютном полумраке автомобиля, когда за окнами скользят, сменяя друг друга фасады зданий, витрины магазинов, достопримечательности, давно не замечаемые лондонцами? Чем умный джентльмен способен развлечь леди, чей интеллект столь же совершенен, как тело и только самолюбие, вкупе с концентрированным эгоизмом не позволяют признать, что любоваться изящным изгибом бедра мисс Адлер столь же приятно, как слушать ее рассуждения о чем либо: о плетях, пауках,  «о нем», о мужчинах, о женщинах…
- Ну, вероятнее всего леди с такой бурной реакцией будет укушена пауком, - вздохнул Джим, - как агрессор. И не факт, что выживет после этого, особенно если склонна к аллергии. Ну а в лучшем случае у нее будут судорожные припадки разной длительности на протяжении пары месяцев. Воздействие паучьего яда на человеческий организм столь специфично и малоизученно, что можно только гадать. И потом пауки не прихотливы, в отличие от женщин, - Мориарти достал свой мобильник, и, открыв галерею, показал собеседнице снимок одного мохноного чуда яркой расцветки, - ты только посмотри, какая восхитительная симметрия форм, какая гармоничная в своей смертельной красоте машина для убийства. А какие названия? Это же песня. Вот этот вот красавец называется Avicularia versicolor . Но самое чудесное в том….

Напрасно, совершенно напрасно Джим Мориарти оставил преподавательскую работу. Нынешняя его работа была лишена публичности, и возможности просвещать неокрепшие юные умы о красоте геометрических форм, пропорций и закономерностей на примере строения паучьего тела, но  с этим Мориарти смирился давно и решил, что если ему захочется нести людям свет просвещения в век информационных технологий, то он просто приобретет телекомпанию. Аудитория все же будет побольше университетской.
Пока они ехали, Ирэн была посвящена в несколько секретов из жизни особенно экзотических пауков, уже не таких безобидных, как яркий и ласковый «версик».
Но вот, они прошли в дом  мастера, вид которого не вязался в представлении Джима с родом деятельности. Сухой, пожилой мужчина не производил впечатления любителя острых ощущений но, судя по всему, в своем деле достиг того уровня, когда можно было говорить уже не о ремесле, но об искусстве.
- Я доверил тебе выбрать плеть, - Мориарти обиженно вскинул голову и отвернулся, скрестив руки на груди, - неужели не доверю выбрать женщину?
Взгляд его пробежался по стойке темного дерева, на которой лежали тяжелые кнуты с  массивными ручками. Кожаная оплетка текстурой своей напоминала чем-то змеиную чешую и ассоциация эта усиливалась благодаря длине хвоста скрученного кольцом.
- Что скажешь об этом? - спросил он негромко, отвлекая Адлер от выбора, и указал на самый большой из имеющихся в этой комнате, кнутов  - в нем метра три с половиной, не меньше…

+1

19

– Хочешь сделать ему подарок, или связать, как гусеницу в коконе? – Тихий смешок, нежное прикосновение к черной коже – хорошая игрушка для больших мальчиков, для ее женской руки слишком большая, громоздкая, неповоротливая в масштабах лондонских особняков. Предпочитала изысканность пышности, а удобство – размеру. – Скажи, какая бабочка из него получится? – Продолжила энтомологическую тему, слушала Джима тогда, в машине – как распевал соловьем, демонстрировал красивые картинки, словно пытался заставить ревновать к маленьким пушистым паразитам.
Взяла кнут с бархатной подложки, позволила зазмеиться по полу, обвить тонкое запястье, мужчине позволила наблюдать за почти лаской в обращении с предметом ремесла. Изящное движение и его руки прижаты к телу нетугой петлей – играла, дразнила, ждала, что вспыхнет в темных глазах – волнующая опасность недовольства, или тщетно скрываемое удивление человека далекого от некоторых житейских радостей.
– Маленькие детские комплексы? – Очень нежно, как самое ласковое прикосновение. – Не думала, что тебе свойственны сомнения.
Отпустила, смотала кнут в аккуратное кольцо и вернула на место, поманила чуть дальше, туда, где увидела идеальный подарок. В ладонь привычно лег стек, почти такой же, как сама часто использовала, практически брат-близнец.
– Идеально. – Смотрела на мужчину удовлетворенная, довольная собой и мастером. – Он идеален, Джим.

0

20

И эта женщина говорила про его, Мориарти, комплексы, намекала, дразнила, провоцировала снова и снова, не изменяя тональности флирта, позволяя себе сегодня особенно много уже потому, что это нравилось Джиму.
- Тайные желания? – усмехнулся он, не мешая Ирэн опробовать плеть в столь несвойственном  для инструмента качестве, -  Не думал, что ты позволишь себе их так откровенно выказывать.
Ответив вопросом на вопрос и комментарием на комментарий, Джим, однако не ощутил удовлетворения разменом. «Хочешь поговорить о комплексах, несравненная Ирэн? Или полагаешь себя настолько проницательной, чтобы видеть мои?»
Наблюдая, как Адлер вернула плеть на место, Джеймс в легком холерическом волнении  качнулся на каблуках, сомкнул ладони и, поднеся их к лицу, потер указательными пальцами переносицу, словно неопытный лжец, выдающий себя с головой внимательному психологу, но, увы, случись такому вот знатоку присутствовать здесь, он обречен был бы на целый ряд неверных выводов – невербалика Джеймса Мориарти являла собой любопытное сочетание позерства, актерства и свойственной его темпераменту живости и импульсивности, которые подавлялись усилием воли.
- И это все? – он не скрывал своего разочарования выбором Ирэн, рассматривая  тонкий черный прут с кожаной петелькой на конце. Не скрывал, но не оспаривал, понимая причины такого выбора и правоту специалиста. Хотел бы купить именно плеть с массивной рукоятью и длинным хвостом, так закал бы одну из тех, что предлагались на сайте  БДСМ-атрибутики, - то есть, ты уверена, что этого достаточно для нашего умного друга? И нужно подумать над упаковкой… что-нибудь яркое и отвлекающее… фирменный пакет супермаркета, коробка для цветов… нет … не то.
Он пристально посмотрел на женщину и, выдержав паузу, капризно и нетерпеливо воскликнул:
- есть варианты?
У самого Мориарти их было множество. Но едва в его воображении появился труп карлика-альбиноса,  сжимающего в руках хлыст, над рукоятью которого была привязана карточка с надписью: «Мистеру Шерлоку Холмсу с наилучшими пожеланиями», он предпочел вернуться к давнему решению – не загружать свой мозг мелочами, с которыми может разобраться даже женщина. Может… вот и пусть разбирается!

+1

21

Сущий ребенок, эгоистичный в своей потребности нравится, интриговать, вызывать желание – так типично для мужчины, так предсказуемо, что почти скучно. Сегодня простит ему маленькую тривиальность – игра на чужом поле волнует, но не всем удается с первого хода. Недостатки – они есть у каждого – слабые стороны, неведомые территории, где каждый шаг, словно с завязанными глазами – так просто ошибиться, оступиться без дружеской руки, подобной проводнику, тонкой нити, что поможет выйти из лабиринта.
Ей нравится, как этот мужчина – гениальный почти во всем – плутает среди аккуратно подстриженных кустов, закрывающих небо, идет среди зелени: поворот, другой – за ним только новый поворот, и так по кругу, в бесконечном повторении, стремлении к желанной, но почти недостижимой цели.
– Этого вполне достаточно, – снисходительная, бесконечно опытная рядом с ним. – Сам увидишь, уже скоро. – Предвкушала.
Сделала выбор и потеряла интерес к этой комнате, к вещам в ней, какие в другой раз могла рассматривать бесконечно долго, в мыслях была далеко, там, куда увезет ее Джим, там, где ждет беззащитный мужчина – напуганный, он еще не знает, что следовало прийти в ужас.
– Множество, – почти отмахнулась, зачем сейчас говорить о пустяках, – осталось выбрать, – нетерпеливая в своем желании перейти к самому интересному – воплощению следующего этапа коварного плана Мориарти.
Не задумывалась, что случайно выбранная жертва имеет больше шансов на смерть, чем на жалкое существование, каким станет жизнь после событий ближайших часов. Милосердная в своем равнодушии, оставляла несчастного на совести мужчины, чей разум придумал извращенную многоходовку – его игра, его ответственность. Ее – лишь удовольствие.

0

22

Ну вот подарок был выбран, вопрос упаковки Ирэн обошла стороной, не то дразня Джима своим «множеством», не то, интриги ради, добавив во все происходящее терпкую каплю тайны. И если в делах Мориарти предпочитал знать все до мелочей, то в развлечении, которое делил сегодня с Адлер он позволял себя удивлять. Однако, с капризностью, порой принимающей причудливые, даже абсурдные формы, Джим любил лишь приятные сюрпризы. Разочарования вызывали бешенство, а оно, в свою очередь, обрушивалось на виновных в разрушении зыбкого благодушия Мориарти. Потом, Джим, конечно, мог и пожалеть о том, что делал, поддавшись эмоциям, но если уж логика и разум изменяли ему, то воплощение прихоти, абсурдной в своей сиюминутности ставилась во главу угла. И неважно, чья жизнь разменивалась на краткий миг почти эктсазического удовольствия от осознания совершенства законченной мозаики событий, каждое из которых произошло по воле самого Джеймса.
Ирэн позвала мастера, и, переговорив о чем-то, озвучила цену за выбранный ею хлыст. Джим рассчитался, не удивившись даже, что цена заметно превосходила цены на плети в интернет-каталоге. Поинтересовался, в своей манере, возьмется ли мастер сделать ктое что на заказ из человеческой кожи и жадно впился в лицо старика, который даже не скривился.
- Я не буду спрашивать, чья это кожа, - усмехнулся шорник, - но не советую Вам, сэр, пускаться в такие изыски. Больно тонкий материал, для книжной обложки, или бумажника пойдет, а вот хлысты плести – не очень.
- Я это учту, - признательная улыбка была весьма театральной.

И уже в машине, оглянувшись на не особенно примечательный дом шорника, Джим заметил:
- Умеешь ты находить знакомых…
И тут зазвонил телефон.
- Извини…
Чем дольше Мориарти слушал говорившего, тем больше мрачнело его лицо… Звонивший отчитывался, привычно сыпля подробностями, говоря даже о несущественных, казалось бы  мелочах, а в голове Джима выстраивалась полная картина, сложившаяся из нескольких, обязательно  им проработанных фрагментов.
- Передайте,  мистеру Усаги, что он напрасно волнуется. Заказ будет доставлен в срок.
Когда, убрав телефон, Джеймс посмотрел на свою спутницу, лицо его было серьезным.
- Нам есть, что отметить Ирэн… И этот подарок Шерлоку будет как нельзя кстати… Ничто так не искушает, как возможность выбора. А выбирать, какую загадку разгадывать ему придется… И знаешь, я  буду разочарован, если он предпочтет более легкую и бессмысленную нашему сюрпризу.
Он не договорил. Из недр сумочки Адлер раздался звук рингтона.
И ведь было странно и немного неприятно понимать, что у этой женщины, которую Мориарти считал едва ли не своей собственностью, есть своя жизнь, интересы, связи. Вероятно даже с теми, кто по незнанию или переоценивая свои возможности стоит на пути Джеймса.
- Возьмешь?

+3

23

Джиму подошли бы кандалы, тяжелые железные ржавые цепи с широкими браслетами и массивными звеньями, громыхающие при каждом движении в подвалах какого-то старого замка, где романика устремилась в готику и увенчалась эклектикой. Запах сырости, плесени, перестук капель, человеку с воображением мог напомнить о пытке водой; белая длинная рубаха, тонкая, полупрозрачная, словно саван, подернутый тлением – схожесть с Кентервильским приведением была бы полной, дело за фальшивой седой бородой и ведерком с краской, чтобы подрисовывать лужу крови.
Мысли этой женщины витали далеко, пока ее спутник выслушивал очередной донесение – догадку подтвердило предложение отпраздновать.
– Вечером, – она не была настроена отказываться, улыбалась, доставая телефон.
Посмотрела на экран и нахмурилась, сосредоточено сдвинула брови – абонентами, чей номер не определяется, была половина ее клиентов. Игра в загадки иногда забавляла, а иногда, как сейчас, раздражала, царапала несвоевременностью чужого каприза.
– Да? Нет. Нет… Нет! Нет!! Нет!!! Нет!..! – С каждым отказам тон менялся – от нейтрально-вежливого до того, что не позволяла себе при посторонних. Трубка продолжала говорить нервным женским голосом: требовательность капризного ребенка, слезы, мольба, сдавленный шепот, и по кругу. Слушала, отведя телефон от уха, встретилась взглядом с Джимом и одними губами произнесла, – Прости. – Теребила завязку чехла, в который мастер упаковал стек – лежал частично у нее на коленях, частично на коленях мужчины – развязала, развернула, гладила черную кожу – от рукояти и до самого кончика. Резко оборвала излияния, – посмотрим, – безоговорочное согласие сделало планы на вечер более чем плотными.
Отключилась и воззрилась на Мориарти.

+2

24

О, это сладостное повторяемое «нет», нарастающим ритмом коротенького стокатто – как ласкает оно слух мужчины, одновременно будя в подсознании все самые темные вариации собственнических инстинктов. Сказанное другому «нет» тешит самолюбие того, кто полагает себя достойным благосклонности дамы. А если срывается оно с губ женщины, бьющейся в нежеланных ей объятиях сильного мужчины – то он видит в этом отказе лишь способ раздразнить сильнее, распалить так, чтобы  победа его принесла обоим максимальное удовлетворение…
Разговору Адлер, Мориарти внимал с таким интересом, словно слышал каждое слово ее собеседницы. Можно даже сказать – с навязчивым интересом. Но кто мешал ему отвернуться и смотреть в окно?
Однако же Джеймс слушал так, словно разговор касался непосредственно его персоны и отвлеченно думал о том, что квартиру на Пикадилли возможно, придется сменить к концу недели на более надежное убежище, о том, что стоит бы напомнить китайским товарищам об обязательствах поставлять действительно качественный человеческий ливер, а не абы что. Впрочем, тюрем в Китае много, заключенных, сосланных туда за противоречия собственного мировоззрения единственно правильной идеологии коммунистической партии – полно. Подумаешь, печенки и сердца изымаются из тех, кто пока не забыл, как дышать. Они ведь мертвы по документам, а органы их в наилучшем состоянии погружаются в криоконтейнеры, чтобы отправиться к тем, кто достаточно богат, чтобы жить…
Но как же порой неприятно работать с китайскими партнерами…
- Да ничего, - беззвучно ответил он на, скользнувшее с губ Ирэн «Прости»
Собственные мысли не особенно отвлекали Джима от происходящего, и потому, едва Адлер закончила разговор, он с бестактностью собственника, имеющего право знать о той, чье время столь бессовестно присвоил себе, поинтересовался:
- И кто это был?
Без перечня нескольких, наиболее вероятных вариантов, начиная с версии, что внимания Ирэн домогается вот таким нелепым образом какая-нибудь из отвергнутых любовниц.
- Не думай, что я ревную, просто… любопытно. Ты обещала мне женщину, - напомнил он, - так может это быть одна из тех, что прошли твою школу?

+1

25

Нет, не ревновал – к чему, и зачем, если всепоглощающий эгоизм дает право на все и на всех, если люди – игрушки, пешки, расходный материал, мимолетная забава. Бывает ли ему одиноко, или считает себя всем миром, бесконечным в повторениях многообразия? Существует ли в глубинах его сознания крошечная частичка «я» – не «Я», «Я-злодей», или «Я-гений» – простое человеческое «я», которому бывает страшно и одиноко, которому нужно время от времени согревающее прикосновение другого человека.
Существует ли такая частичка в ней?
– Старая история. – Раздраженная – не любила старые истории, у них запах скуки и пыли.
У этой – странные последствия, слишком неоднозначные даже для этой женщины. Поставила на кон все и проиграла, или выиграла – вопрос без ответа – много граней, бесконечное число составляющих.
– Тебе не понравятся женщины, прошедшие мою школу, – веселилась – переменчивая – в глазах задор, на губах улыбка хищницы. – Тем более эта.
Телефон отправился обратно в сумочку, стек – в чехол. Отвлеклась на пейзаж за окном – мерный ритм улицы, дома вдоль которой выстроены по красной линии – официально, цивилизовано, немного скучно.
С тем не было скучно.
Убрала ладонь с руки Джима:
– Ее высочество. – Равнодушная, холодная, словно античная статуя, дерзкая вакханка. – Не любит мужчин. Эгоистична. – Роняла слова – небрежная, незаинтересованная – словно специально не попадала в цель. – Когда мы приедем?
Ему лучше ответить «скоро».

+1

26

Услышанного Джиму было достаточно, чтобы сделать вывод, что Ирэн, в конечном счете, если не согласилась окончательно, то обещала своей собеседнице подумать, а то предвкушающее поглаживание, которое подарили рукояти хлыста бледные пальцы, увенчанные кроваво-алыми ногтями, подсказывало, что, «посмотрим», скорее всего, означало согласие.
- Скажи Кейт, чтобы проложила курс по навигатору, -  безразлично обронил он, отвечая на последний вопрос, - если мы и дальше будем ехать по главным улицам, то «скоро» наступит не так «скоро», как тебе хотелось бы, и, чуть подумав, спросил:
- Что же такого ты делаешь с женщинами, что они становятся навсегда потеряны для мужчин? Что им дает плеть в твоей руке, Адлер? Что заставляет Ее Высочество звонить тебе, чтобы услышать отказ и умолять согласиться?
Мориарти впился взглядом в лицо этой женщины так, словно мог проникнуть в её мысли, перебрать сознание, кусочек за кусочком, вытряхнуть все лишнее, и получить ответ в виде четкой и конкретной, работающей без сбоев схемы. Увы, мысли Ирэн так и остались скрыты от Джима, а ему достались лишь тени эмоций – повод для предположений и выводов.

+2

27

Собралась – непрофессионально поддаваться эмоциям, волноваться из-за работы, еще одной клиентки, которая сегодня ночью навсегда станет бывшей. Ее высочество когда-то казалась забавной игрушкой, выгодным вложением, но история имела неожиданный конец – тянуть за него, распутывать новый клубок своих и чужих интриг, игр разума, политических интересов, на страже которых неизменно вставала секретная служба Ее Величества… Эта женщина не любила повторений. В них – безысходность цикличности, пережатая спираль, какой не хватает сил выстрелить.
Распорядилась следовать заданному маршруту, смотрела на Джима взглядом, в котором даже ему непросто разобраться. Смешала все – от неприкрытой чувственности, через философское признание недостатков его пола, и до торжества собственного превосходства.
– То, – медленно, бесконечно медленно проговаривала слова, упиваясь этой завистью в его взгляде, настолько сильной, что даже не подумал скрыть, замаскировать под вездесущий эгоизм, – что никогда не дашь ты. – Наклонила голову. – И никакой другой мужчина.
Ждала, изменится ли его лицо, озарится ли азартом догадки, понимала, что ждать придется бесконечно долго. Повернулась и устроилась на его коленях, провела рукой по щеке – нежно, медленно, смотря прямо в глаза.
– Я даю женщинам то, что они хотят, чего ждут, предугадываю их желания, знаю, когда отказать, чтобы предвкушение стало невыносимым, а когда уступить; как не переступить черту, не оступиться, идя по краю. Могу заглянуть им в голову.
Шептала, склонившись к самому его уху, чтобы не услышала Кейт, чей горячий взгляд зависти и ненависти чувствовала у себя на спине.
– А ты можешь?

+1

28

Заявление было ожидаемым, но от того не менее дразнящим и волнующим. А может, все дело было в ее шепоте, в теплом дыхании над ухом. Вызов, прямой, откровенный и непростительно наглый был брошен не его уму, а мужскому самолюбию. Беспроигрышный ход для опытной обольстительницы, знающей цену каждому изгибу своего тела.
- Ты.. знаешь, потому что у тебя самой такие же желания, - выдохнул он, жестко улыбаясь, - только в отличии от своих рабынь, - при этих словах  Кейт дернулась и машину немного повело в сторону…
Машинально, Джим обхватил Ирэн за талию, страхуя от возможности досадного падения в сторону и вместе с тем, помогая удобнее устроиться на своих бедрах. Взглянул в светлые, холодные, как октябрьское небо глаза Адлер и позволил своим рукам плавно скользнуть с поясницы на бедра женщины под полы легкого плаща, сминая коротким движением и их, и нежную ткань платья, чтобы ощутить восхитительную гладкость  обтянутой тончайшим нейлоном кожи.  Пальцы задержались на ажурной резинке чулок, на самом краю, но так и не коснулись обнаженной кожи.
Граница, одна из тех, которые можно было легко нарушить, но вот что ждет нарушителя? Отпор, или награда? Ответ таился в глубине холодных глаз мисс Ирэн Адлер.
- Я предпочитаю брать, а не давать, - признался Джеймс спокойно и откровенно, - как желает дама? Быстро и без затяжных прелюдий, или ты хочешь потерять контроль над собой, как твои клиентки? Сомневаюсь…

+2

29

Мужчины – даже гении – предсказуемы. Джим – не исключение; чувствовала, как извращенный гений уступает жадному до развлечений мальчишке. Смотрела, пряча ответ в глубине карих глаз, хищно улыбалась, позволяла прикасаться к себе, но ни единой ласки в ответ – только руки лежали на его плечах, чтобы компенсировать ход машины, внезапно ставший неровным.
Холодность, отстраненность, отказ практиковала как наказание, или в качестве обещания, но с этим мужчиной они играли в другие игры – игры, где ставки несоизмеримо выше нескольких минут близости. Неловкость, смущение – удел ограниченных, запертых в рамки условностей натур. Мужчина и женщина могут быть друзьями до, во время и после секса – в случае этих двоих дружба подразумевала обоюдное взаимовыгодное использование, в основе которого лежало единственное желание – избежать скуки.
– Ты обманул меня, – обида, гнев в голосе – наигранные. Глаза смеются, хотя губы искривились в гримасе недовольства. – Просил не то, что хочешь получить.
А он хотел – была достаточно близко, чтобы чувствовать, торжествовать.
Дома за окнами машины мелькали все быстрее – Кейт, снедаемая ревностью, завистью, желанием самой оказаться на месте пассажира, не посмела бы прервать развлечения хозяйки, знала – не простят, если устроит маленькую аварию. Нашла способ помешать, испортить удовольствие – единственный законный, что оставался доступен – приехать к месту назначения как можно быстрее.

+1

30

- Это значит только то, - он задержал паузу чуть больше обычного, но для того лишь, чтобы решить, стоит ли поддаться разоравшемуся желанию или ответом своим позволить Ирэн выскользнуть из этой восхитительно пикантной в своей простоте ситуации, - что я получу все: и то что хотел и то что просил, а ты…
Подушечками пальцев, Джим мягко огладил кожу левого бедра соблазнительницы,  позволив руке своей продолжить исследования, цель которых была так маняще близка. Теперь уже дразнил он,  наслаждаясь самим моментом, не собственного превосходства – нет, в любой миг эта женщина могла доказать обратное, стоило ей только взять ситуацию в свои руки, но тем, насколько легко способно женское тело предать, стремясь к наслаждению, противореча в этом стремлении, подчас, даже желаниям разума.

Во всей изощренности, подчас извращенности ума, но не желаний, Мориарти был предсказуем в определенных реакциях – обычно пожимал поданную руку, предпочитал теплое пальто в холодные дни, отмечал удачные сделки, поднимая бокал с вином, а не серебряную чашу, наполненную кровью врагов, был внимателен к реакциям и желаниям любовниц,  предпочитая наслаждение обоюдное единоличному. Самоутверждался же Джим в других сферах и иных удовольствиях.
-…ты можешь поцеловать меня. Сама. Если, - он внимательно следил за тем, как отражаются чувства и эмоции на лице Адлер, прекрасно зная, что собой эта коварная авантюристка владеет достаточно хорошо, чтобы даже в такие моменты сохранять полнейшее внешнее равнодушие, - хочешь.

+2


Вы здесь » [Re: mind] » [History] » [Подарок любимому врагу - 13.10.12]